Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 104

Root / lemma: ar-1*, themat. (a)re-, schwere Basis ar@-, re:- und i-Basis (a)ri:>-, re:i-

English meaning: to join, fit

German meaning: `fu"gen, passen'

Comments: mehrfach und vielleicht a"ltest vom planma"s|igen Aufeinanderlegen beim Holzbau (auch Steinbau?? Meringer IF. 17, 124) und vom Aufstapeln von Ho"lzern, aber auch vielfach auf geistiges Zurechtlegen, Berechnen u"bertragen. Ausfu"hrlich bes. Persson Beitr. 632 f. , 666, 741 f. , 856. (entweder aus dem i_o-Pra"s. *(a)re:-i_o: entwickelt oder urspru"nglich, so das| *(a)re:- vorkonsonantische Entwicklung daraus)

Material:

    ------------------

    *) E. -M. 74 will wegen arm. eri `Bug, Schulter von Tieren', y-eriurel `anpassen' eine Grundform *er- postulieren. Aber arm. eri geht nach Liden Me/l. Pedersen 88 f. auf idg. *re:ito-, *re:iti zuru"ck! Vgl. Trautmann 242.

    -------------------

    Av. ara:nte `sie setzen sich fest, bleiben stecken', ai. ara/-h. `Radspeiche', aram, a/lam Adv. (a/ram.kar-, alam.kar `zurechtmachen' und `dienen', wozu wohl àrà-ti/- `Diener' und ra:-ti/- `bereitwillig', av. ra:iti `dienstwillig, Diener') `passend, genug', av. ar@m `passend, entsprechend' (ar@:m-pit|wa: `Mittag' = `die zum Mahle passende Zeit', woneben ra-pit|wa: ds. mit schwundstufigem ra- neben *ara-, wovon ar@m Adv. , Bartholomae Airan. Wb. 189, 1509), ratu- m. , `Richter, Schiedsrichter' und `Zeitraum' (gemeinsame Grundbedeutung etwa `Zurechtlegung', woraus `Zurechtlegung des Rechts' und `richtiger Zeitpunkt'); ai. ar-p-a/yati `steckt hinein, befestigt'; u"ber hett. ar-ap- (arp-) `hinstellen'? vgl. Couvreur H 114 f. ;

    arm. ar`nem `mache', y-ar `consentaneo, congiunto, contiguo, appresso' (arar `hat gemacht' = gr. ), wovon yarem `aggiungere, congiungere' (Bugge KZ. 32, 21), c^.ar `schlecht' mit negativem c^. [= oc^.] `nicht passend' (Bugge aaO. 23);

    gr. , Perf. : `fu"ge zusammen', `angefu"gt, passend', `Gattin' (wohl nach Brugmann IF. 28, 293, Schwyzer Gr. Gr. I 434 hierher mit Pra"f. *o-, kaum zur Wz. *ser- oder Wz. *u_er-, -); dazu `habe vertrauten Umgang'; auch `plaudere vertraulich'; - `erzgefu"gt, gepanzert', auch - Pind. , - `Glied, Geleuk', `Verbindung, Freundschaft', `vereint'; mit t-Suffixen homer. --- `Hausfrau' (`die des Hauses Waltende'), a"ol. Hes. ; `Hades als Verschlies|er des Unterweltstores' (Schwyzer Gr. Gr. I 451, 5); - in `gleiche aus, mache gut, befriedige', `es pas|t, gefa"llt mir', , `sich versta"ndigen, einig werden mit jemandem; sich geneigt machen, verso"hnen', `Tu"chtigkeit', `besser' (in Beziehung steht wohl - `sehr' in Kompositis, womit Reuter KZ. 31, 594a 1 auch ai. ari-gu:rta/-, -s^.tuta/- als `eifrig gepriesen' vergleichen mo"chte; unsicher wegen gr. - `sehr' s. Boisacq s. v. , oben S. 24 Anm. ); `besser, best', `links'.

    Mit Dehnung - `wohlgefa"llig', `Gatte; Geisel, Unterpfand', `treffezusammen'; nach Birt Philol. 87, 376 f. wa"re eigentl. `Begleiter, der Blinde, der mit seinem Fu"hrer geht'.

    Aus dem Slav. vielleicht poln. ko-jarzyc/ `knu"pfen, verbinden, vereinigen' (z. B. Miklosich EWb. 100, Berneker 31, 532).

    U'ber das vielleicht verwandte gr. , lit. ir~ s. 4. ar `nun, also'.

    Toch. A a:rwar, Â a:rwer, a:rwar `bereit', À àra"m, Â ere `Gesicht' (vgl. lat. figura). Van Windekens BSL. 41, 56, Duchesne-Guillemin ebenda 173.

    t-Bildungen: r&t-, art- `zusammengefu"gt'.

    Ai. r&ta/- n. `passend, recht', r&ta/m n. `wohlgefu"gte, heilige Ordnung' (zur Bed. s. Oldenberg GGN. 1915, 167-180; nicht `Opfer'), r&te:na `rite', av. ar@ta-, @r@ta- n. , apers. arta- (in Kompos. ) `Gesetz, Recht, heiliges Recht', av. as^a- u. , `was recht, wahr ist', ai. r&ta:van(t)- `ordnungsgema"s|, gerecht', av. as^a:>van/t/-; ai. r&tu/-h. `bestimmte Zeit, Ordnung, Regel', r&ti/-h. f. `Art, Weise' (zu unserer Wz. nach Kluge PBrB. 9, 193; s. auch Meringer IF. 17, 125, B. Geiger WZKM. 41, 107), av. aipi-@r@ta- `bestimmt, fest zugewiesen';

    arm. ard, Gen. -u (= gr. , lat. artus, -u:s, vgl. auch oben ai. r&tu/-h.) `struttura, costruzione, ornamento' (Hu"bschmann Arm. Gr. I 423, Bugge KZ. 32, 3), z-ard `apparatus, ornatus'; ard `soeben, jetzt' (= gr. ) (Bartholomae Stud. II 23, Bugge aaO. , Meillet Esquisse 36), ardar `gerecht' (Hu"bschmann Arm. St. I 21, Arm. Gr. I 423; PerssonBeitr. 636 a 2 erwa"gt dafu"r auch idg. dh; vgl. av. ar@dra- `getreu, zuverla"ssig, glaubenstreu, fromm' und die anderen unten genannten dh-Ableitungen), ardiun `struttura (Pedersen KZ. 40, 210);

    gr. `gleichzeitig' (Instr. eines *- `zusammengefu"gt, zusammentreffend'), - `schlies|e mich an jemanden an, begleite' (auf Grund eines *-); ti-St. in - (`des Wortgefu"ges kundig'), -() `mit gesunden Fu"s|en', - `mit fest(gefu"gt)em Verstande' (vermutlich auch in `Schla"chter; Mo"rder', wovon `schlachte, zerstu"ckle', nach J. Schmidt Krit. 83 f. aus *- oder allenfalls * `kunstgerecht zerschneidend', vgl. ai. r&ta-ni:- `richtig fu"hrend', r&ta-yuj `richtig eingeschirrt'); wohl auch `frisch und gesund', vårmutlich dissimiliert aus *- zu `mit wohlgefu"gtem Ko"rper'; `eben, gerade' von der Gegenwart oder na"chsten Vergangenheit (vgl. oben arm. ard `soeben, jetzt' und ard-a-cin `neugeboren' wie gr. -; morphologisch noch nicht ganz klar, vielleicht Lokativ); - `genau, gerade', `angemessen, gerade, vollkommen', `spiele gerade oder ungerade', `mache fertig, bereite', Hes. , `feindlich', `geru"stet';

    , (= lat. artus) Hes. , , `fu"ge zusammen, bereite', :, :, : Beamtentitel von Argos, Epidauros, Thera.

    Lat. artus `eng in Raum und Zeit, straff' (Adv. arte:, urspru"ngl. Instrumental wie ); ars, -tis `die Geschicklichkeit, Kunst, Art und Weise' (eigentlich `Zusammenfu"gung, Gabe richtig zusammenzufu"gen' = mhd. art), dazu die Komposita in-ers `kunstlos, tra"ge', soll-ers `geschickt', allers, alers `gelehrt'; artio:, -ire `fest zusammenfu"gen, zusammenpressen' (ju"nger arta:re); artus, -u:s `Gelenk, Glied', articulus `ds. ; Augenblick, Wendepunkt';

    lit. arti\ `nahe' (Lok. des ti-St. );

    mhd. art f. `Art und Weise', anord. ein-arr `einfach, aufrichtig', eino,rd `Zuverla"ssigkeit';

    toch. Â ar(t)kye `reich, wertvoll' (?).

    m-Bildungen:

    A. Von der leichten Basis ar-.

    Arm. y-armar `passend, angemessen' (Bugge KZ. 32, 21);

    gr. `Fuge, Zusammenfu"gung, Gelenk', `eben, ju"ngst' ( `verbinde, fu"ge zusammen, passe an, ordne', `Verbindung, Bund, Ebenmas|, Einklang'), `Wagen' (u"ber den ` dieser Worte s. Sommer Gr. Lautst. 133, Meillet BSL. 28, c. -r. 21 f. [*arsmo-?], Schwyzer Gr. Gr. I 306; weitere Lit. bei Boisacq 79), `zugeteilte Nahrung, Proviant';

    lat. arma, -o:rum `Gera"tschaften, Ru"stzeug, Waffen', armentum `Rudel von Pferden oder Rindern'.

    Darau klingt an anord. jo,rmuni `Rind, Pferd' und die PN got. *Ai/rmana-reiks, ags. Eormenri:c, aisl. Jo,rmunrekr, mhd. Ermenri:ch; dasselbe erste Glied zur Bezeichnung von etwas gros|em auch z. B. in Ermunduri `Gros|thu"ringer', anord. jo,rmungrund `die weite Erde' = ags. eormengrund, ahd. irmindeot, as. Irmin-su:l, und in der Kurzform Herminones. Doch bestreitet Bru"ckner KZ. 45, 107 mit Recht, das| `Gros|vieh' die urspru"ngliche und `gros|' die daraus abgeleitete Bed. sei und entscheidet sich umgekehrt fu"r `gros|, erhaben' als Ausgangspunkt wegen slav. rame^nú `gewaltig, stark, heftig, plo"tzlich' (ob hierher lit. er~mas `Ungeheuer', lett. e,r~ms `Affe, Possenreis|er, wunderliche Erscheinung'?), das als `emporgeschossen' zu *er-, *or- (orior usw. ; vgl. formell ), nicht als `festgefu"gt, massiv' zu *ar- `fu"gen' geho"rt.

    Aksl. jarümú `Joch' (z. B. Miklosich EWb. 100, Berneker 31), sloven. je/rmen `Jochriemen, Riemen'; mit schwundstufigem Anlaut und themat. Vokal: aksl. remenü, serb. re\/me:n usw. `Riemen'; Specht Dekl. 149 f.

    Toch. Â yarm, AB ya"rm `Mas|'.

    Â. Von der schweren Basis àr@-mo-: r&:-mo- `Arm'.

    Ai. i:rma/-h. `Arm, Vorderbug' (urspru"ngl. `Achselgelenk', vgl. , lat. artus) = av. àr@mà- `Àrm', osset. a"rm `hohle Hand', a"lm-a"ri.n, a"rm-a"ri.n `Ellenbogen', lat. armus `der oberste Teil des Oberarms, Schulterblatt, bei Tieren der Vorderbug' (aus *ar/@/mos), gall. aramo: `Gabelung', *aramones `Schårenarme der Deichsel' (Wartburg I 119, Jud bei Howald-Ìåóår Ro"m. Schweiz 374 ff. ), apr. irmo f. `Arm', lit. i\rme`de` (`Armfras|', d. i. :) `Gicht in den Gelenken', irm-liga `Gicht' (s. Trautmann Apr. 347); hochstufig lit. z^em. Pl. tant. armai~ `Vorderarm am Wagen' (ibd. ), aksl. ramo, rame,, serb. ra\/me `Schulter', got. arms, ahd. usw. arm `Àrm', àrm. armukn `Ellenbogen' (Hu"bschmann Arm. Stud. I 21).

    Wzf. re:-, r@-:

    Lat. reor, re:ri: `berechnen, meinen, dafu"rhalten' (das primitivste Za"hlen wird vom Aufeinanderlegen oder -schichten der zu za"hlenden Stu"cke begleitet), Partiz. ratus `in der Meinung', aber auch `berechnet, bestimmt, gu"ltig, rechtskra"ftig', ratio: `Berechnung, Erwa"gung, Vernunft, Beweggrund, Grund'; nach EM. 793 hierher (pro:)portio: aus portio:ne =pro: ratio:ne;

    got. *garajan (nur Partiz. garaana) `za"hlen', an. hundra, nhd. Hundert (*raa n. `Zahl' = lat. ra>tum; s. Fick III4 336); ahd. girad `gerad (nur von Zahlen)', nhd. gerad (nur von durch 2 teilbaren Zahlen; verschieden von gerad = geradeaus), mit neuem Ablaut anord. ti:-r:r eigentlich `nach Zehnern geza"hlt' (Fick III4 336); got. rajo: `Zahl, Rechnung, Rechenschaft', as. rethia `Rechenschaft', ahd. radja, redea `Rechenschaft, Rede und Antwort, Rede, Erza"hlung', afries. birethia `anklagen', as. rethio:n, ahd. red(i)o:n `reden' (die genaue U'bereinstimmung von rajo: mit lat. ratio bestimmt z. B. Kluge11 s. v. `Rede' zur Annahme von Entlehnung des germ. Wortes unter Einflus| von garaian; richtiger scheint mir Falk-Torp 886 rajo: als prima"re -i_o:n-Ableitung von der germ. Wz. *ra-[garajan] zu bestimmen).

    Ob hierher auch anord. ro, `Reihe, bes. dem Strande entlang ziehende Erho"hung', mnd. rat f. `Reihe'? (Fick III4 337; `Reihe' als `aneinander Gefu"gtes, Geschichtetes'?).

    Ahd. ra:men `nach etwas trachten, streben, zielen', as. ro:mon `streben', mhd. mnd. ra:m `Ziel' kann als `geistig zurechtlegen, berechnen' unserem *re:- zugeho"ren, wenn auch dabei das (erst ju"nger belegte) Subst. ra:m als Bildung mit Formans -mo- der Ausgangspunkt gewesen sein mus|.

    dh-Erweiterung re:-dh-, ro:-dh-, r@-dh-:

    Ai. ra:dhno:/ti, ra:/dhyati `macht (passend) zurecht, bringt zustande; gera"t, gelingt, hat Glu"ck womit; befriedigt, gewinnt jemanden', ra:dhayati `bringt zustande, befriedigt', ra:dha-h. m. , ra:dhah. n. `Segen, Gelingen, Wohltat, Gabe, Freigebigkeit', av. ra:d|aiti `macht bereit', ra:d|a- m. `Fu"rsorger', ra:dah- n. `Sichbereitstellen, Bereitwilligkeit (in religio"ser Hinsicht)', apers. ra:diy (Lok. Sg. ) `wegen' (vgl. aksl. radi s. unten), npers. a:ra:yad, a:ra:stan `schmu"cken'; air. imm-ra:dim `u"berlege, u"berdenke', àcómr. amraud `mens', ncymr. amrawdd `Gespra"ch' mit ders. Bed. wie air. no-ra:idiu, no-ra:dim `sage', mcymr. adrawd `erza"hlen' und got. ro:djan, anord. r:a `reden' (vgl. auch oben nhd. Rede, reden; no-ra:idiu und ro:djan setzen, wie sl. raditi, ein kaus. -iter. *ro:dhei_o: fort); got. gare:dan `worauf bedacht sein, Vorsorge treffen', urre:dan `urteilen, bestimmen' (vgl. zur Bed. bes. lat. re:ri:), undre:dan `besorgen, gewa"hren', ahd. ra:tan `raten, beratschlagen, worauf sinnen, anstiften, deuten (Ra"tsel), auffordern, wofu"r sorgen, verschaffen', as. ra:dan, anord. ra:a, ags. r:dan (letzteres auch `lesen', engl. read), Subst. ahd. ra:t m. `vorhandene Mittel, Rat, Ratschlag, U'berlegung, Entschlus|, Absicht, Vorsorge, Vorrat', a"hnlich as. ra:d, anord. ra:d, ags. r:d; aksl. raditi `sorgen' (serb. ra^di^m, ra/diti `arbeiten, trachten', rad `Gescha"ft, Arbeit'; s. Uhlenbeck KZ. 40, 558 f. ), radi `wegen', woneben *r@dh- in aksl. nerodú `Vernachla"ssigung', sloven. ro/,dim, ro,/diti `sorgen, sich ku"mmern'.

    Wzf. (a)ri:>-, re:i- (s. Person Wzerw. 102, 162, 232; Beitr. 741):

    Gr. (wenn nicht Neubildung, s. oben S. 56), `Zahl', `ungeza"hlt', arkad. `, auserlesen', Hes. ; lat. ri:tus, -u:s `hergebrachte Art der Religionsu"bung, Gebrauch, Sitte, Gewohnheit, Art', ri:te `in passender Art, nach dem rechten religio"sen Gebrauch' (Lok. eines neben ri:-tu-s liegenden kons. St. *ri:-t-); air. ri:m `Zahl', a:ram (*ad-ri-ma:) ds. , do-ri:mu `za"hle', cymr. rhif `Zahl', anord. ri:m n. `Rechnung, Berechnung', as. unri:m `Unzahl', ags. ri:m n. `Zahl', ahd. ri:m m. `Reihe, Reihenfolge, Zahl' (die Bed. `Vers, Reim' von anord. und mhd. ri:m wohl nach Kluge10 s. v. Reim aus frz. rime, das aus rythmus herzuleiten ist).

    Vielleicht ist auch *re:i- `Sache' (lat. re:s usw. ) nach Wood ax 226 anzureihen als Wznomen der Bed. `aufgestapeltes Hab und Gut'.

    Dazu wahrscheinlich als dh-Erweiterung re:i-dh- (vgl. oben re:-dh- neben re:-):

    Got. garais `angeordnet, bestimmt', raidjan, garaidjan `verordnen, bestimmen', anord. g-reir `bereit, leicht, klar', greia `auseinanderwickeln, ordnen, zurechtlegen, zustande bringen, entrichten, zahlen', mhd. reiten `zuru"sten, bereiten, za"hlen, rechnen, berechnen, bezahlen', reite, gereite, bereite, ahd. bireiti `bereit', antreiti: `series, ordo', lett. riedu, rizt `ordnen', raids `bereit, fertig', ridi, ridas `Gera"t, Kram'.

    Ganz fraglich ist die von Persson aaO. erwogene Zugeho"rigkeit von aksl. ora,dije `apparatus, instrumentum' (nicht aus ahd. a:runti `Botschaft' entlehnt, s. Pedersen KZ. 38, 310), re,dú `Ordnung', lit. ri/nda `Reihe', lett. rin~da `Reihe, Zahl'. Unter der Voraussetzung, das| diese idg. d, nicht dh fortsetzen (*re-n-d-), reiht man (z. B. Fick I4 527, Pedersen aaO. , s. auchEM. 711) auch die folgende Sippe an: `lege ein Gewebe an', . , Hes. , lat. o:rdior, -i:ri:, o:rsus sum (aus der Webersprache, Bre/al MSL. 5, 440) `anzetteln, anreihen, anfangen, beginnen', exo:rdior `zettle ein Gewebe an', redo:rdior `hasple ab', o:rdo, -inis `Reihe, Ordnung' (auch umbr. urnasier scheint = ordinariis zu sein, Linde Glotta 3, 170 f. ; anders Gl. 5, 316), Trifft der Zusammenhang mit ar- `fu"gen', das dann auch von der Weberei gebraucht gewesen wa"re, zu (Persson Wzerw. 26, Thurneysen Thes. unter artus, -u:s), so wa"re der Vokal von *or-d-ei_o: als Kausativ-Iterativ-Vokalismus zu rechtfertigen.

    Noch fraglicher ist, ob nach Reichelt KZ. 46, 318 als k-Erweiterungen der Basen ar@-, ar- mit derselben Anwendung auf die Weberei auch anzureihen seien:

    Gr. `Spinne', lat. ara:neus `zur Spinne geho"rig', ara:nea, -eus `Spinne' (*ar@-k-sna:; der Wortausgang zu *sne:- `nere' als `Netzspinnerin'?); angeblich dazu (Walter KZ. 12, 377, Curtius KZ. 13, 398) gr. `Netz', Hes. (s. auch Boisacq 79), wozu nach Bezzenberger BB. 21, 295 lett. er'kuls `Spindel; Wickel von Heede zum Spinnen' (das fu"r *arkuls stehen kann). Lide/n IF. 18, 507 f. stellt besser zu slav. *orkyta, serb. ra\kita `Rotweide' und lett. e~rcis, gr. `Wacholder' als Stra"uchern mit zum Flechten verwendbaren Zweigen.

References: WP. I 69 ff. , WH. I 69, 70, Trautmann 13 f.

See also: S. unten arqu- und erk-.

Page(s): 55 - 61



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
32765 106849
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov