lat. e:-mineo:, -e:re `heraus-, hervorragen', im-mine:re `drohend u"ber etwas hereinragen', pro:-mine:re `hervorragen'; aus diesen Kompositis ist wohl auch das i folgender Worte zu erkla"ren:minae `die hervorraffenden Zinnen (murorum); Drohungen', minor, -a:ri: `emporragen, u"berragen, drohen', mina:x `ragend, u"berragend, drohend'; mo:ns, -tis `Berg' (Kreuzung von *montos und *mn.ti-); mentum `Kinn, Geba"udevorsprung', mit cymr. mant `Kinnlade, Mund' als *mn.to- gleichsetzbar (daraus mir. mant `die Stelle eines ausgefallenen Zahnes, Zahnfleisch'); abret. -monid, umgelautet cymr. mynydd, corn. meneth, bret. menez `Berg' (*monii_o-), cymr. gor-fynydd `Aufstieg' (formell = air. formna `Schulter'); s. auch unter menth-2;
aisl. m:nir `Dachfirst' (dehnstufig neben kelt. *mo>nii_o-), m:na `emporragen';
verwandt ist wahrscheinlich *mono- `Nacken, Hals'.
References: WP. II 263, WH. II 73 f. , 90, 108 f. Page(s): 726
|
Help | ||||||
|
|||||||