Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 1454

Root / lemma: pe:>d-2, po:>d-

English meaning: foot

German meaning: `Fus|'; verbal `gehen, fallen'

Grammatical information: m. Nom. Sg. po:>ts, Gen. ped-e/s/-o/s, Nom. Pl. pe/d-es

Derivatives: pedo-m `(Fus|)boden, Platz', pedo/-, pe:>da:/ `Fus|spur' u. dgl. ; pedi_o- `den Fus| betreffend'; aus `Fus|fessel' ist z. T. schon grundsprachlich `Fessel u"berhaupt' geworden

Material: 1. Ai. pad- `Fus|' (pa:/t, pa:/dam, pada/h.), av. pad- ds. ; apers. pa:daibiya: `mit den Fu"s|en'; arm. ot-k` `', ot-n `, '; gr. , att. , Gen. `Fus|' ( `100 Fus| lang'); lat. pe:s, pe>dis ds. , umbr. per^i, persi `pede' (dupursus `bipedibus', -u- wohl aus -o:-); air. i:s `unterhalb' (wovon i:se `niedrig') m. Dativ, aus dem Lok. Pl. *pe:d-su `zu Fu"s|en' deutbar = alb. posh in pe'rposh `unten', posh-te' `herab, unterirdisch; unten, hinunter'; got. fo:tus, aisl. fo:tr, ags. fo:t (Nom. Pl. aisl. f:tr, ags. fe:t aus *fo:t-iz) ahd. fuoz `Fus|'; hitt. luv. pata-, Hierogl. -hitt. pat ds. ; toch. A pe, Â pai, Dual A pem., Â paine;

    zu ped- `Fus|' geho"rt gr. dial. `', urspru"ngl. `(jemandem) auf dem Fus|e', vgl. lat. pedisequus, -a `Diener, -in' eig. `auf dem Fus|e folgend' und unten die arm. von het `Fus|spur' gebildeten Pra"positionen;

    mit -i_-o/s, -i-t- `gehend' sind gebildet: gr. `pedestris', lat. ped-es, -i-t-is `Fus|ga"nger, Fus|soldat'; von lat. pe:s stammt peda:re `mit einem Fus| versehen, stu"tzen', und davon wieder pedum `Hirtenstab, Stu"tze';

    pe/di_o- in ai. pa/dya- `den Fus| betreffend', pa/dya: `Fus|tritt, Huf', av. paid|ya: `Fus|', gr. f. `Fus|, unterer Rand, Kante, Saum, kleines Fischernetz', lat. acu-pedius `schnellfu"s|ig', ahd. fizza `Gewinde, Garn' (= gr. ), nhd. `Fitze', (wozu germ. *feti: f. in aisl. fit `Schwimmhaut, Rand', ags. fitt `Abschnitt, Gedicht', norw. dial. fior-fit `Eidechse', `'), lit. lengva-pe`~dis `leisefu"s|ig'; pedi:- in gr. : n. `Sandale' und germ. *feti:; podi_o-m: mir. u(i)de n. `Reise'.

    2. Verbal: ai. pa/dyate `geht, fa"llt' (a:-patti- `Unfall'; pada:ti-, pat-ti/- m. `Fus|knecht'), av. paid|yeiti `bewegt sich nach abwa"rts, legt sich nieder'; aksl. pado,, pasti `fallen' auch po-pasti `fassen' eig. `auf jemanden fallen, anfallen' (oder zu pe:>d-1?); napastü `casus'; lit. pe`~dinu, -inti `langsam gehen, leise treten', pe`du/oti `Fus|tritte machen', gr. `springe, hu"pfe'; vgl. zur e:-Stufe noch lit. pe`da\ `Fus|spur', pe`/sc^ias `zu Fus|' aus *pe:d-ti_os, lett. pe,^da `Fus|sohle, Fus|stapfe, Fus| als Mas|', pe:c (aus pe^dis, Instr. Pl. von pe,^ds `Fus|spur', vgl. lit. pe`/das ds. ) `nach, wegen, gema"s|', aksl. pe^s^ü `zu Fus|', gr. `Ruderblatt', `Steuerruder'; auf der verbalen Bed. `mehr abfallend oder zum Fallen, Verkommen geneigt' beruht letzten Endes auch der Kompar. lat. peior `schlechter' (*ped-i_o:s), Superl. pessimus `der schlechteste' (*ped-semos); pessum `zu Boden, zugrunde' (*ped-tu-m) = Infin. ai. pa/ttum; aisl. feta st. V. (auch mit lei, veg, heim) `den Weg finden' ags. ge-fetan st. V. `fallen', ahd. fezzan `labare', gi-fezzan `exire, excidere', aisl. fata `seinen Weg finden', ags. fatian (wi:f) `uxorem ducere', ahd. sih uazzon `scandere', ags. fetian, engl. fetch `holen' (ags. fatian und fetian ko"nnten auch zu pe:>d-1 geho"ren, wie u"berhaupt die beiden Sippen nicht scharf zu trennen sind).

    3. pedo-m usw. : ai. pada/- n. `Schritt, Tritt, Fus|stapfe', av. pad|a- n. `Spur' (und `Fus| als Mas|'), ap. pati-padam `an seine Stelle zuru"ckkehrend';

    arm. het, Gen. hetoy `Fus|spur', Pra"pos. y-et (*i-het `in der Fus|spur') `nach', z-het, zetoy `hinter nach'; mir. ined (*eni-pedo-) `Spur (der Fu"s|e); Ort', air. ed n. `Zeitraum', gall. candetum `spatium, centum pedum' wohl fu"r cant-[p]edum; vgl. lat. peda `vestigium humanum', aisl. fet n. `Schritt; Fus| als Mas|'; lit. pe`da\ `Fus|spur', lett. pe,^da `Fus|sohle' usw. (s. oben); gr. `Grund, Boden', `Ebene, Feld' (- `fest stehend'; u"ber s. oben S. 198); lat. oppido: `vollig, ganz und gar' (ob + *pedom `auf der Stelle'); umbr. per^um, persom-e ` `solum'; hitt. pedan n. , Stelle';

    o-stufig: lit. pa~das `Fus|sohle, Stiefelsohle' = aksl. *podú `Boden, Untergrund, Unterlage' (Pra"p. podú `unterhalb, unter'), lit. pa~dz^iai Pl. `Untergestell einer Tonne', aksl. poz^dü `fundamentum, locus subterraneus';

    schwundstufige Formen: ai. upa-bda/- m. `Getrampel', av. fra-bda `Vorderfus|' (von ped- `Fus|'), a-bda- `wo man nicht hintreten, nicht festen Fus| fassen kann'; gr. - `Tag nach dem Feste'.

    4. Bedeutungsgruppe `(Fus|)fessel, Hindernis fu"r die Fu"s|e': av. bi-bda- `zweifache Fessel'; gr. `Fessel', , `fes|le', - n. `Sklave', - `aus dem Wege', - `im Wege, hinderlich'; lat. pedica `Fessel, Schlinge' (womit z. B. ein Tier an einem Fus| angebunden wird); lat. pecca:re `fehlen, su"ndigen' zu *peccos < *ped-cos `einen Fehler am Fus| habend', wozu auch umbr. pesetom `peccatum', compes `Fus|schelle, Fus|block', impedio:, -i:re `hindern', Gegensatzbildung expedi:re `das Hindernis wegnehmen' (wohl zu *pedis f. `Fus|fessel' gebildet); dazu oppidum `die Schranken des Zirkus (also `quod pedibus obest'); Landstadt' (urspru"ngl. mit Hindernissen verrammelte Fluchtburg); allenfalls umbr. tribr^ic,u, tribrisine `ternio' als *tri-pedikio: `Dreikoppelung'; aisl. fjo,turr m. `Fessel, Band', ags. fe'ter, feotor f. , as. fe'tur, ahd. fe'zzer ds.

References: WP. II 23 ff. , WH. I 428 f. , II 214 f. , 269, 272 f. , 293 ff. , Trautmann 209 f.

Page(s): 790 - 792



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
4533 5171
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov