Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 1499

Root / lemma: perk^-4, prek^-, pr&k^-

English meaning: to ask, ask for

German meaning: `fragen, bitten'

Derivatives: pr&k^-ska:- `Frage'

Material: 1. sk^o-Pra"s. *pr&k^-sk^o:, woraus *pr&sk^o:: ai. pr&ccha/ti `fragt', av. p@r@saiti `fragt, begehrt' (Partiz. pars^ta-), ap. aparsam `ich frug'; arm. e-harc. `er hat gefragt' (: ai. a/-pr&cchat), davon das Pra"s. harc.anem; lat. posco: `fordere, verlange, er bitte'; ir. arco `ich bitte', cymr. archaf, corn. arghaf ds. , mbret. archas `il commanda' (air. imm-chom-arc `gegenseitiges Fragen, Begru"s|en' usw. ) mit ar aus r& vor dem s der Grundf. *pr&sko: (aus *pr&k^-sko:); lit. pers^u\, pir~s^ti `fu"r jemanden freien' (pirs^ly~s `Freiwerber'), wenn mit analogischem Pra"s. -Ablaut e statt i; dazu ai. pr&ccha:/ `Frage, Erkundigung' = arm. harc. ds. ; ahd. forsca `Forschung, Frage' ist Postverbale zu forsco:n `fragen, forschen'; lat. postulo: `fordere' (Deminutiv vom Partiz. *posctos zu posco:);im Osk. -Umbr. ist *porsco: zu *persco: umgebildet: umbr. persnimu Imper. Med. `preca:tor', dazu mit (Formans -(e)lo-) umbr. persklu, pesklu `supplica:tio:ne', ferner mars. pesco `sacrificum', und vom Partiz. *pes[c]to- aus: osk. pestlu/m, peeslu/m `templum', woraus messap. `Bethaus'.

    2. Ai. pra:s/- `(gerichtliche) Befragung', av. frasa: f. `Frage', ai. pr&s.t.ha:- (= av. pars^ta%-) `Gerichtsfrage', pras/na/-, av. fras^na- m. `Befragung, Frage' (= ahd. fragan `Specht' KZ 62, 31, 2), arm. harsn `Braut, Neuverma"hlte, Schwiegertochter' (vgl. got. frai/hnan); lat. procus `Freier', prex f. `Bitte', precor, -a:ri: `bitten', umbr. pepurkurent 3. Pl. Fut. `poposcerint'; got. frai/hnan `fragen', aisl. fregna, ags. frignan (und i_o-Pra"s. fricnan) ds. , as. Pra"t. fragn; ags. friccea `Herold'; germ. *frehti- in aisl. fre:tt f. `Frage, Erforschung', ags. freht f. `Wahrsagung'; ahd. fra:ga `Frage' (*fra:g-o:n, -e:n, fra:he:n `fragen'), aisl. fr:gr, ags. ge-fr:ge, as. gi-fra:gi `beru"hmt'; ablaut. ahd. fergo:n `bitten'; aisl. prositi `bitten'; lit. Iterat. pras^au~, -y/ti `fordern, bitten'; toch. A prak-, Â prek- `fragen'.

References: WP. II 44, WH. II 346 f.

Page(s): 821 - 822



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
365 2029
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov