Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 1660

Root / lemma: se:(i)-2 : s@i- : si:- : se:- : s@- und sei- : si-

English meaning: to throw, send, let fall, sow; semen

German meaning: `entsenden, werfen, fallen lassen, sa"en'; daneben `nachlassen, loslassen, sa"umen (spa"t, langsam, langdauernd); Abspannung, Ruhe; herabsinkend'; andrerseits `die Hand wonach ausstrecken, Anspannung, Kraft'

Derivatives: se:-men- `Samen'; se:-to-, s@-to- `gesa"t', se:-ti- `das Sa"en', se:-lo- `Nachkommenschaft', s@i-tlo- `Geschlecht', si-lo- `ruhig', se:-ro- `langdauernd'

Material: A. `entsenden, werfen, sa"en':

    a. ai. sa:/yaka-, `zum Schleudern bestimmt', m. n. `Wurfgeschos|, Pfeil', m. `Schwert', sa:yika: `Dolch', se:/na: `Wurfgeschos|, Wurfspies|; Schlachtreihe, Heer', pra/sita- `dahinschies|end (von Vo"geln)', pra/siti- f. `Anlauf, Ansturm, Wurf, Geschos|';

    b. `sa"en': ai. si:/ra- n. `Saatpflug', si:/ta: `Furche' (*die Besa"te); lat. sero: (*si-s-o:), -ere, se:vi:, sa>tus `sa"en, bepflanzen, hervorbringen, zeugen', sa>tio: `das Sa"en', sa>tor `Sa"er'; got. saian (sai/so:), ahd. sa:en, as. sa:ian, ags. sa:wan, aisl. sa: `sa"en' aus urgerm. *se:jan = lit. se`/ju (se`/ti) ds. , aksl. se^jo, (se^jati) ds. ; lat. se:men `Same' (Se:mo:ne:s `Saatgo"tter'), ahd. as. sa:mo ds. (m. geworden), lit. Pl. se`/men-s, -ys `Flachssaat', apr. semen `Samen', aksl. se^me, `Samen'; ahd. usw. sa:t `das Sa"en, Saat', got. mana-se:s `(Menschensaat) Menschheit, Welt'; tiefstufig cymr. bret. had `Same', corn. has `Same', ferner wohl air. sa(i)the (*s@ti_o-) `Schwarm, Wurf von jungen Tieren, Brut', cymr. haid f. `Schwarm, Schar', bret. hed m. `Schwarm, Bienenschwarm' (also `*Same = Generation, Nachkommenschaft', wie got. manase:s);

    -tlo-Bildung: lit. se`kla\ `Saat': mit Red. -Stufe *s@i-: lat. saeculum `Geschlecht, Menschenalter, Jahrhundert'; cymr. hoedl `Lebensdauer', abret. hoetl, mbret. hoazl ds. , gall. Deae Se:tloceniae;

    air. si:l `Same', cymr. hil `Same, Nachkommenschaft' (idg. *se:-lo-), lit. pase`ly~s `Aussaat, Beisaat'; Schwundstufe im Kompos. : wahrscheinlich got. frasts `Kind' aus *pro-s[@]-tis; vielleicht mir. ross n. `(Lein)samen';

    strittig ist die Zugeho"rigkeit von gr. `werfe, sende', s. oben S. 502.

    B. `die Hand wornach ausstrecken; Anspannung, Kraft', vermutlich aus der Anschauung der kraftvoll zum Wurfe gereckten Hand:

    aisl. seilask (*sailjan) `sich strecken, bemu"hen'; lit. si/ela `Eifer', apr. seilin Akk. ds. , Pl. seilins `Sinne', noseilis `Geist'; serb. sila, c^ech. si/la `Kraft' (*se:/ila:); air. si:nim `recke, strecke aus'; lit. ne-sei~-nyti `nicht erreichen'; mir. sethar `stark' (*si-tro), cymr. hydr, abret. hitr, hedr, nbret. hezr `ku"hn'.

    C. `kraftlos die Hand sinken lassen, nachlassen, loslassen; sa"umen; spa"t, langsam, sich lang hinziehend; Abspannung, Ruhe; herabsinkend';

    Ai. a/va-syati, Aor. a-sa:t `ho"rt auf, schlies|t; macht halt, verweilt', a/va-sita- `wer sich niedergelassen hat, wohnhaft', avasa:/na- n. `Ort des Absteigens, Einkehr, Aufenthalt; Ende, Tod'; sa:ya/- n. `Einkehr, Abend', sa:ti- f. `Beschlus|, Ende' (Lex. ) = av. ha:ti- `Stu"ck, Abschnitt' (`*das Absetzen am Schlus| eines Abschnittes'); av. ha:t|ra- n. `bestimmter Zeitraum, Frist'(*`Absatz, ein Weg- und Zeitmas|');

    gr. vermutlich `ruhig' (Ausgang wie -, von einem *se:-tu- `Ruhe'; a"hnliche t-Ableitungen s. unten);

    lat. sino:, -ere, si:-vi `lassen, geschehen lassen', de:sinere `ablassen, aufho"ren', de:siva:re `ablassen', po:no: (*po-si>no:, vgl. Partiz. positus); `setzen, stellen' (*`nieder-setzen, ab-setzen'), situs `stehen gelassen; beigesetzt'; sileo:, -e:re `ruhen, aufho"ren (z. B. vom Winde), schweigen' = got. anasilan `(vom Winde:) aufho"ren, verstummen' auf Grund eines l-Partiz. *si-lo-; vgl. ags. sa:l-nes `Schweigen' (*s@i-lo-);

    lat. se:tius `spa"ter, weniger, weniger gut'; se:rus `spa"t' (= air. si:r);

    air. si:r (= lat. se:rus) `langdauernd, ewig', cymr. corn. bret. hir `lang', Kompar. air. si:a = cymr. hwy (aus *se:-is), Superl. air. si:am, cymr. hwyaf; mir. sith- `lang, andauernd' (Intensivpartikel), Komp. sithithir `ebenso lang', cymr. hyd `Lange, Fortdauer, Weile; usque ad', acymr. hit, corn. hes, bret. hed, het m. `La"nge' (*si-tu-, -ti-); viell. cymr. hoed (*s@i-to-) m. `Sehnsucht';

    got. seius `spa"t', ana-seis `weiter, noch' (Kompar. -Adv. *si:-iz, wie:) aisl. si:r Adv. `weniger', si:z `nachdem' (< si:es), ags. si: a:m `seitdem', as. si:th, ahd. si:d ds. , nhd. seit; aisl. si: Adv. `spa"t', Superl. si:zt; mit der Bed. `schlaff herabfallend' : si:r `herabha"ngend, lang', afries. si:de `niedrig', ags. si:d `lang, weit, breit', ahd. si:to Adv. `laxe'; eine Substantivierung davon ist aisl. si:a f. `Seite (des Ko"rpers)', ags. si:de, as. si:da, ahd. si:ta `Seite' (aus dem Begriff der Ausdehnung nach unten erwachsen); got. sainjan `sa"umen, zo"gern', aisl. seinn `langsam, spa"t', ags. s:nå, mhd. seine `langsam, tra"ge', ags. a:-sa:nian `schlaff, schwach werden'; ablautend mhd. senen (*si-ne:n), nhd. sich sehnen und schwed. dial. si:na `aufho"ren Milch zu geben' (n blos| pra"sensbildend, wie in lat. sino:); norw. seimen `saumselig, langsam', ahd. lancseimi `langsam'; ablautend ags. siomian (*simian) `zo"gern, ha"ngen, sich senken', ahd. gi-semo:n `harren';

    lit. a~tsainus `nachla"ssig', vermutlich auch sietuva\, lett. siet(u)s, sietawa `tiefe Stelle im Flus|' (etwa `tief hinabsinkend');

References: WP. II 459 ff. , WH. II 512, 522, 526 f. , 545 f. , Trautmann 253 f. , Thieme, Die Heimat der idg. Gemeinsprache 25;

See also: vgl. oben S. 887: seg-1.

Page(s): 889 - 891



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
19463 16531
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov