Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 169

Root / lemma: b(e)u-2, bh(e)u:>-

English meaning: to swell, puff

German meaning: `aufblasen, schwellen'

Comments: Sprenglaut der aufgeblasenen Backe, wie auch pu-, phu s. d. ; nebenherlaufende Urscho"pfung kreuzt die lautgesetzliche Entwicklung, so das| z. B. germ. Formen mit pu- aus idg. bu-, aber auch aus unverschobenem idg. oder neuem pu- erkla"rbar sind. Aus dem Begriff der aufgeblasenen Backe entwickeln sich die Bedeutungen `aufschwellen, rundlich Aufgetriebenes (dann auch Eingewo"lbtes) verschiedenster Art', auch `anschwellen machen, stopfen' und `blasen, husten u. dgl. '. Urspru"nglich verschieden sind die Schallwurzeln b(e)u-1 fu"r dumpfe Schalleindru"cke und bu- `Lippe, Kus|'.

Material: Gr. , ; vermutlich hierher auch `Hu"gel' (dialektisch), `eine Ru"benart', v `ha"ufe', `eine Doldenpflanze'; redupl. `inguen, Dru"sen neben der Scham, bes. in krankhaft geschwollenem Zustande'; nisl. pu:a `blasen, atmen'.

    Redupliziert wie , auch lit. bubsu\, bubse`/ti `Blasen aufwerfen' (von Wasseroder ga"rendem Teig), mnd. bubbeln `Blasen aufwerfen, wallen', schwed. bobba `Schwulst, Finne, Insekt', bubba `Laus' und `Trollius europaeus' u. dgl. (mit idg. bh oder mit durch Neuscho"pfungverhinderter Lautverschiebung von b), anord. by:fa (*bhu:bhio:n-) `gros|er, klumpiger Fus|', norw. dial. bu:ve, bu:va `dicker, klotziger Mensch, Butzenmann'.

    Mit sicherem bh-: ai. bhu:/-ri-h. `reichlich, viel, gewaltig', Komp. bhu:/yas-, bha/vi:yas-, Superl. bhu:/yis^t.ha-h., av. bu:iri- `reichlich, vo"llig, vollkommen', Komp. -Adv. baiyo: `(mehr, zeitlich =) la"nger, auf la"nger als', Superl. bo:is^t@m `plurimum'; arm. bavel, bovel `bastare'; lit. bu:ry~s `Haufe (Ha"user), Menge (Schafe, Vo"gel, auch Regen)', lett. bu~ra `Haufe (Volkes)';

    ohne r-Suffix: aksl. bujü (*bhou_i_o-) `wild, grausam, to"richt', russ. bu/jnyj `ungestu"m, wild, u"ppig wachsend'; ob hierher ndd. bo", bo"je, ndl. bui `Bo", Windstos|, Schauer'?; gr. Hes. ; mit Dehnstufe *bho:u- gr. -ion. , att. `Brandblasen'; gr. , `Brandblase, Blase' (mit Abl. @u neben o:u).

    Auch die Wz. bheu- `werden, entstehen' ist wohl aus `schwellen' entwickelt, vgl. die Bed. von ai. pra/bhu:ta-h. `reichlich, zahlreich' (: bha/vati) mit der von bhu:/ri-h..

    Erweiterungen mit l sind vielleicht: ai. buri-h., buli-h. (unbel. ) `Hinterbacke, weibliche Scham' = lit. buli\s (auch bu\le`, bule`~) `Hinterbacken', gr. Hes. , mnd. poll `Kopf, Spitze, Wipfel' (*bulno-), mnd. pull, poll `(aufgetriebene) Hu"lse, Schote', engl. pulse `Hu"lsenfrucht'; ablautend mnd. puyl `Sack', puyla `Geschwulst'; mit bh-: got. ufbauljan, nur im Partiz. ufbaulidai `Aufgeblasene, Hochmu"tige', ahd. paula f. `Blatter', ags. by:le, ahd. pu:lla, mhd. biule `Beule', anord. beyla `Ho"cker, Auswuchs', aschwed. bolin, bulin `geschwollen'; air. bolach `Beule' (*bhula:k-, allenfalls bhol- zu bhel- `schwellen'); arm. boil, Gen. Pl. bulic. `Schar, Menge, Herde', serb. bu/ljiti `die Augen hervorstrecken, glotzen'.

    Dentalerweiterungen: gr. , Hes. (aber . T Hes. , die Quelle der germ. -rom. Sippe von nhd. Bu"tte, lat. buttis `Fas|', entspricht gr. : `Korbflasche', s. pu:>- `aufblasen'); hierher wohl poln. buta `Stolz', bucic/ sie, `prahlen'.

    Ai. budbuda-h. `Wasserblase, Blase', gr. , , Hes. (*budi_o-, etwa `aufgebla"ht'? Doch s. unten S. 101); norw. pu:te `Kissen', pu:ta `dicke Frau', schwed. puta `aufgebla"ht sein', puta `Kissen' (dial. `cunnus'; mit derselben Anwendung vielleicht gr. Hes. ), engl. to pout `hervorragen, die Lippen aufstu"lpen, schmollen' (`*schwellen'), pout `eine Schellfischart, gadus barbatus', ags. le-pu:te ds. (capito:, eigentlich `Gros|kopf'), ndl. puit `Frosch';

    mit germ. -d- (--): ndd. puddig `angeschwollen', ags. puduc `Geschwulst, Warze', mengl. ndd. podde `Kro"te' und mit noch nicht gekla"rter Bedeutungsentwicklung ags. pudd `Wassergraben', mengl. podel, engl. puddle, nhd. mdartl. Pfudel `Schlammpfu"tze', wie auch (mit germ. t) norw. mdartl. pyta, westf. po:t (*pauta) `Pfu"tze, Pfuhl'; als konvexe Wo"lbung dazu vielleicht ags. pott, afries. mnd. pot `Pott, Topf (anders Kluge11 unter Pott); vgl. arm. poytn, Gen. putan `Topf, Suppentopf, Krug' aus *beud-n- oder *boud-n-.

    Mit germ. b-: ahd. bu:til, mhd. biutel `Beutel, Tasche'; isl. budda `Beutel, Geldbeutel', ags. budda `Mistka"fer', mengl. budde `Knospe' und `Ka"fer', budden `ausschlagen' (`*schwellen'), engl. bud `Knospe', to bud `ausschlagen', mnd. buddich `dick geschwollen', nndd. budde `Laus, Engerling; Schreckbild'; mnd. buddelen, bod(d)elen `Blasen werfen, scha"umen', norw. mdartl. boda `brausen, brodeln, vom Wasser'; anord. boi `Wellenbruch, Brandung'; mhd. butte, nhd. Hagebutte;

    daneben mit germ. -tt-: mnd. botte, ndl. bot `Knospe', mhd. butze `Klumpen, mucus; Kobold, Schreckgestalt', nhd. Butze(n), Butz `Schreckgestalt; Klumpen, mucus, Schar; Kerngeha"use', usw. , ndd. butt `plump, stumpf, grob', mhd. butzen `schwellen';

    daneben mit -t- nach langem Vokal oder Diphthong mhd. buzen `aufschwellen, hervorragen, vorstehen (vom Bauch, den Augen)', ahd. bo:zo `Flachsbu"ndel', mhd. bo:ze `ds. ; la"cherlicher Mensch, Knabe';

    vielleicht lit. bude`le`~ `eine Art Pilz', slav. *búdúla in c^ech. bedla `Bla"tterschwamm', bedly Pl. `Schwa"mmchen im Munde'; aus dem Arm. hierher aus|er poytn (s. oben) auch ptul/, Gen. ptl/oy `Frucht' und ptuk, Gen. ptkan `gru"ner Zweig, Trieb' und `papilla, mamilla'.

    Air. buiden `Schar', cymr. byddin, abret. bodin ds. hat wurzelhaftes u und geho"rt ebenfalls hierher.

    Labialerweiterung: ags. pyffan `ausblasen', engl. puff `pusten, blasen, aufgeblasen sein, norw. puffa, ndd. puffen.

    Gutturalerweiterungen:

    Lat. bucca `aufgeblasene, vollgestopfte Backe'; mhd. pfu:chen, nhd. (p)fauchen (kann auch unverschobenes idg. p enthalten, vgl. lit. pu~ks^ti `keuchen, schnaufen'); schwed. puk `Geschwulst, Knollen', anord. poki m. `Beutel, Sack', engl. poke ds. , nhd. dial. Pfoch `Beutel', ags. pohha, pocca `Sack, Beutel', engl. pocket `Tasche', mndd. nndd. pogge, pugge `Frosch, Kro"te; Geschwulst am Unterleib bei Ku"hen und Stuten', ags. pocc `Blatter', nhd. (eigentlich ndd. ) Pocke, dial. Pfoche `Blatter'; anord. pu:ki m. `Teufel', ags. pu:ca, pu:cel, engl. puck `Kobold' (aus dem Germ. stainmt ir. pu:ca `Gespenst', vielleicht auch lett. pu:k'is `Drache'); hochstufig ndd. po:k `im Wuchs zuru"ckgebliebener Mensch', norw. mdartl. pauk `kleiner, schwa"chlicher Mensch, Knabe' (u"ber got. puggs `Beutel, Geldbeutel', anord. pungr, ags. pung ds. und scaz-(p)fung `Geldbeutel' s. jedoch Feist 385).

    Mit germ. b: mengl. nengl. big (*bugja-) `dick, gros|, aufgeblasen'; norw. mdartl. bugge `ma"chtiger Mann', mengl. bugge (engl. bug) `Rotzldumpen; Kafer, Wanze; Schreckgespenst', nhd. mdartl. bogg(e) `Nasenbutzer, Butzen am Obst, Schreckgespenst'. Hierher vermutlich germ. *buh- (idg. *bhuk-) in ahd. buhil `Bu"hel', aisl. bo:la f. `Beule, Schildbuckel' (*buhlo:n-) und *bu:>k- (idg. *bhu:>g-) in schweiz. Bu"cki `Fas|', engl. buck `Waschku"bel' uud aisl. bu:kr `Bauch, Leib', ags. bu:c `Bauch, Krug', ahd. bu:h, nhd. Bauch, dazu lett. bugarains `ho"ckerig', buga `hornlose Kuh', budzis `Beule, unreifes Obst'; aber lit. bau~z^as `hornlos', buz^y~s^ `Vogelscheuche, Schreckbild', bu:z^y~s `Wanze, Laus', bu/oz^e `Keule, Nadelkopf' (u/o wohl aus o:u, vgl. oben S. 99 ) ko"nnen balt. z^ als einzelsprachliches Formans enthalten und auf der unerweiterten Wurzel beruhen.

    s-Erweiterung:

    Gr. : > (*:, zum : s. Schwyzer Gr. Gr. I 692), (*), , `vollstopfen', , `Pfropf', (-) `gedra"ngt, voll'; alb. mbush `fu"lle an'; mir. bu:as `Beutel, Tasche, Bauch' (*bhousto-, vgl. aisl. beysti `Schinken'), anord. pu:ss `Tasche, Beutel', isl. pose, ags. pusa, posa, ahd. pfoso `Beutel'; mit der urspru"nglicheren Bed. `blasen, aufblasen, schwellen', aschwed. py:sa `schnauben', mhd. pfu:sen `schnauben, niesen', sich pfu:sen `sich aufbla"hen', nhd. mdartl. pfausen, ags. pos `Schnupfen, Wasserfall', engl. pose `Schnupfen', mndd. pu:sten `schnauben', pu:ster `Blasebalg', nhd. pusten (eigentlich ndd. ) mdartl. pfausten, anord. pu:str `Ohrfeige' (wie frz. soufflet zu souffler); norw. pu:s `Geschwulst', peysa, pu:sna `anschwellen', schweiz. pfu:sig `geschwollen', nhd. Pfausback, mit ndd. Anlaut Pausback (daneben Bausback mit germ. b-, s. unten); norw. mdartl. pusling `Knirps, Kobold', schweiz. Pfosi `Knirps, unbeholfener, blo"der Mensch' (`kurz und dick'); norw. pu:s, pysa `Schlammpfu"tze', anord. pyss ds. (in Ortsnamen).

    Mit germ. b (= idg. bh, z. T. vielleicht unverschobenes oder neues b): ags. bo:som (germ. *bu:s-mo(n)-), ahd. buosam, mhd. buosem, buosen, nhd. Busen, mhd. bu:s `Aufgeblasenheit, schwellende Fu"lle', bu:sen `schwelgen', nhd. bausen `zechen, schwellen', Baus `abundantia, tumor, inflatio', Bausback, Bausch `anschwellendes, wulstiges Kissen, ausgestopfte Brust', mhd. bu:sch `Wulst, Bausch', anord. busilkinna `pausbackiges Weib', norw. baus `stolz, u"bermu"tig, heftig, hitzig', ahd. bo:si `hartherzig, schlecht', nhd. bo"se, mengl. bo:sten, nengl. to boast `gros|sprechen, prahlen' (`*sich aufbla"hen'), nhd. beysinn `dick, weit und gros| (von Kleidern)', bu:stinn ds. , aisl. beysti `Schinken', nhd. mdartl. Baust `Wulst', bauste(r)n `schwellen', ahd. biost, nhd. Biest-milch (eigentlich `dicke Milch'), ags. be:ost, by:sting, engl. beastngs, biestings ds. , norw. mdartl. budda (*buzdo:n-) ds. (unsicherer ist, ob schwed. mdartl. buska `frisches, aufga"rendes Bier' und das damit als *beuza-verbundene ahd. bior, ags. be:or `Bier' als das `Aufscha"umende, Blasenwerfende' anzureihen sei; u"ber andere Deutungen von Bier s. Kluge11 und Weigand-Hirt).

    Russ. bu/chnutü `anschwellen, quellen', sloven, bu^hnem, bu/hniti `anschwellen, sich aufblasen', bu/hor `Wasserblase', kasch. bucha `Hochmut' (*baus.a:).

    Verwandt ist wohl auch folgende Gruppe, deren Bed. `hervorbrausen' aus `aufschwellen' entwickelt sein kann: aisl. bysia `mit gros|er Gewalt ausstro"men'; norw. mdartl. bysa `hervorstu"rmen'; schwed. busa `bestu"rzen, hervorstu"rzen'; ostfries. bu:sen `gewaltsamsein, brausen, la"rmen, stu"rmen' (und `in Saus und Braus leben', vgl. oben mhd. bu:sen `schwelgen'), bu:sterig `stu"rmisch', aksl. bystrú `verschlagen', russ. by/stryj `schnell, scharfsichtig; reis|end von der Stro"mung' (*bhu:s-ro-).

References: WP. II 114 f. , Trautmann 28, 39.

Page(s): 98 - 102



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
32834 106912
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov