Ai. bhajati `teilt zu' = av. bag- (baz^at~) `als Anteil bestimmt sein', ai. bhaga-h. `Gut, Glu"ck', av. baga-, ba
a- n. `Anteil, Los, bes. gu"nstiges'; ai. bhaga-h. `Zuteiler, Herr, Beiname des Savitar und eines andern A:ditya' = av. ba
a- `Herr, Gott', npers. bag| `Gott' (formell auch =gr. -
); ur-ind. (Mitanni) ON Bagarriti (= *bhaga-ri:ti- `Segensstrom'), GN Bagbartu (= *bhaga-bhr&t- `Segenspenderin'), kleinas. VN
(F)
(= *bhaga-da:-u_on- `Reichtumspendend'), Kretschmer KZ. 55, 95, Gl. 18, 232; ai. bhakta/-m `Mahlzeit' = av. baxta- Partiz. `als Anteil zugewiesen'. n. `bestiminter Anteil, Schicksalsbestimmung, bes. Mis|geschick'; ai. bhaks^ati `genies|t, verzehrt' = av. baxs^aiti `hat oder gibt Anteil', Desid. ai. bhiks^ate `erbittet'; phryg.
Hes. (vielleicht iranischen Ursprungs); oder ob zu gr.
`Eiche'? S. unter bha:go/-s;
gr.
`essen',
-
`Getreide essend', usw. ; wegen gr.
,
Hes. vielleicht hierher (Much Zfdt Wtf. 2, 283) as. (kinni-) bako, nhd. Backe;
slav. *bogú `Anteil' in aksl. ubîgú, nåbîgú `arm', bogatú `reich', aksl. bogú `Gott' (urverw. oder iran. Lw. ); GN Daz^di-bîgú `Reichtum spendend';
toch. A pa:k, Â pa:ke `Teil', A pa:c,im. `Schatz'.