Lat. vas, vadis `Bu"rge', vadimo:nium `Bu"rgschaft', praes. -dis, a"lter prae-vides `Bu"rge'; got. wadi n. `Pfand, Handgeld' (wadjabo:ko:s `Pfandbrief', gawadjo:n `verloben'), aisl. ve n. `Pfand, anvertrautes Gut', afries. wed `Vertrag, Versprechen, Bu"rgschaft, Sicherheit', ags. wedd `Pfand, Vertrag', as. weddi `Pfand', ahd. we.tti, we.ti `Pfandvertrag, Rechtsverbindlichkeit, Pfand', mhd. auch `Einsatz bei einer Wette, Schadenersatz', nhd. Wette; aisl. veja `aufs Spiel setzen, wetten, unter Hinterlegung einer Bu"rgschaft Berufung einlegen', ags. weddian `Vertrag machen, versprechen, verheiraten' (weres weddian `sich einem Manne verloben', engl. wed `heiraten'), mhd. wetten `Pfand geben, Strafgeld entrichten, wetten', nhd. wetten; lit. va~das `Pfand, Bu"rge', vadu/oti (lett. vaduo^t) `etwas Verpfa"ndetes einlo"sen', uz^-vadu/oti `fu"r jemanden eintreten'.