Gr. `Tau, Seil' (aus *
, Schwyzer Gr. Gr. I 287, vgl. Brugmann IF. 11, 104 f. , auch fu"r
und
),
`Schwiegervater' (*`durch Heirat verbunden'); hierher nach Pedersen (REtIE. 1, 192) auch
`leide' als `werde gebunden, verstrickt', wie auch lat. offendo: `gerate ins Unglu"ck, stos|e an', de:fendo: `lo"se aus der Verstrickung';
(spa"t belegt, aber alt), mit Hauchumstellung hom. att.
`Krippe' (*bhn&dh-na:; unter einer Gdbed. `geflochtener Korb' wie kelt. benna `Wagenkorb'); thrak.
- `binden' (vgl Kretschmer Einl. 236); alb. bese' `Vertrag, Glaube, Waffenstillstand'; lat. offendimentum, offendix `das Kinnband an der Priestermu"tze'; gall. benna `genus vehiculi', galat.
, cymr. benn `Fuhrwerk' (daraus ags. binn, und durch roman. Vermittlung nhd. dial. benne `Wagenkasten', ndl. ben `Korb, Mulde'; Gdf. *bhendh-na:); mir. buinne `Band, (Arm)reif' (*bhondhia:);
got. ags. bindan, aisl. binda, ahd. bintan `binden', got. andbundnan `gelo"st werden', got. bandi usw. s. oben; lit. ben~dras `Teilhaber, Genosse' (formantisch gr. nahestehend), banda\ `Viehherde' (eig. `das angebundene Vieh').
Hierher auch got. bansts m. `Scheuer' (*bhondh-sti; vgl. in anderer Bed. afries. bo:st `eheliche Verbindung' aus *bhondh-stu- `Bindung'; ndd. banse `Kornraum, Scheune', ags. *bo:s, engl. boose `Viehstall', ags. bo:sig `Krippe', aisl. ba:ss m. `Raum zum Aufbewahren, Viehstand' (*band-sa-); ju"t. bende `abgeteilter Raum im Viehstall' schlies|t wohl jeden Zweifel an der Verwandtschaft obiger Gruppe mit binden aus.
References: WP. II 152, WH. I 102, Feist 79, 80 f. , 93. Page(s): 127
|
Help | ||||||
|
|||||||