Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 314

Root / lemma: da: : d@- und da:i- : d@i- : di:>-

English meaning: to share, divide

German meaning: `teilen, zerschneiden, zerreis|en'

Grammatical information: ursprgl. athemat. Wurzelpra"sens.

Derivatives: Nominalbildungen da:-mo-s f. `Volksabteilung', da:-ter- `Zerleger', da:-tro-m `Zugeteiltes', da:-tu- `Teil', d@i-lo- `Teil', di:-t- `Zeitabschnitt'

Material: Ai. da:/ti, dya/ti `schneidet ab, ma"ht, trennt, teilt', Partiz. dina/-h., dita/-h., komponiert ava-ttah. `abgeschnitten', di/ti-h. `das Verteilen', da:/nam `das Abschneiden', da:na/m n. `Verteilung, Teil', da:/tu n. `Teil', da:ta/r- m. (= ) `Schnitter', da:tra/m `Zugeteiltes', da:/tram n. `Sichel', npers. da:ra `Gehalt', da:s `Sichel'; ai. daya:/ `Teilnahme, Mitgefu"hl' = da/yate (*d@i-etai) `teilt, nimmt Anteil, hat Mitgefu"hl; zersto"rt'.

    gr. med. `teile, verteile' mit wohl nach Fut. und den folgenden Worten bewahrtem (lautgesetzlich Konj. Ô 375 `wird zersto"rt'); , -, , hom. auch , - `Portion, Mahl, Opfer' (: ai. da:/tu); `Gast' (als `dem Mahle beiwohnend'), `der Vorschneider' (: ai. da:ta/r-), `Portion' (: ai. da:tra/m; das dieser gr. Worte ist teils lautgesetzlich - a:i, @i - teils analogisch, wie im kret. Perf. zu , vgl. auch kret. `Teilung', `Verteiler von Fru"chten'), : `bewirte', wohl auch m. `Gott, Go"ttin; Geschick' (eigentlich `zuteilend; oder `Totengott als Leichenfresser', Porzig IF. 41, 169 ff. , Kretschmer Gl. 14, 228 f. ; u"ber des Archilochos `' s. u. *dens- `hohe Geisteskraft'); /', Fut. -, Aor. - `teilen, zerschneiden, zersto"ren' (auf Grund eines *>- `zerschnitten, zersto"rt'), - Hes. , n. `Zins, Wucher' (auf Grund eines Partiz. *d@-no/-s = ai. dina/-h., vgl. );

    gall. arcanto-danos `monetarius' als `das Silber verteilend'.

    Mit Formans -mo- : da:mos f. `Volk': gr. , dor. m. `(Volks-abteilung) Volk, Gebiet; in Athen der einzelne Gau', air. da:m f. `Gefolgschaft, Schar', acymr. dauu `cliens', ncymr. daw, dawf `Schwiegersohn'; offenbar alter fem. o-Stamm; dazu hett. da-ma-a-is^ (damai:s^?) `ein Anderer, Fremder', aus `*fremde Leute', ursprgl. `*Volk', Pedersen Hitt. 51 ff.

    Mit Formans -lo- vielleicht aksl. de^lú `Teil' (*d@i-lo-) (s. unter *del- `spalten'); u"ber air. fo-da:lim usw. s. ebendort. Hierher geho"rt wohl auch got. dails `Teil', runeninschr. da[i]liun `teilten', aisl. deill, ags. d:l, ahd. teil m. `Teil'; aisl. deila f. `Teilung, Zwiespalt', ahd. teila f. `Teilung'; aisl. deila, ags. d:lan, ahd. teilan `teilen' usw. Sie ko"nnen kaum aus dem Slav. , wohl aber aus dem Ven. -Illyr. stammen, da die Wzlform *d@i- im su"dillyr. PN Dae-tor bezeugt ist. Eine Nebenform idg. dh@i- neben d@i- wa"re unglaubhaft.

    Mit Tiefstufe di:- : arm. ti, Gen. tioy `Alter, Jahre, Tage, Zeit' (* < di:-t(i)- oder *di:-to-, *di:-ta:), ahd. zi:t f. (n. Isidor), as. ags. ti:d, anord. ti: f. `Zeit, Stunde' (*ti:-, idg. *di:-t-, ursprgl `Zeitabschnitt'), dazu anord. ti:r `u"blich, ha"ufig', ags. ti:dan `vorfallen', anord. ti:a `trachten, streben'; anord. ti:-na `zerpflu"cken, einzeln herausnehmen, ausscheiden, reinigen';

    U'ber got. til `passend' usw. s. unter ad-2, aber got. dails unter del-3;

    hierher dagegen ahd. zila `Reihe, Linie', westfa"l. ti:le `Garbenreihe', nhd. Zeile, wohl aus *ti:-la/-.

    p-Erweiterung da:p-, d@p-; d@p-no-, -ni- `Opfermahl':

    ai. da:payati `teilt'; arm. taun (*dap-ni-) `Fest'; gr. (*_) `zerreis|e, zerfleische, zerlege', mit Intensivredupl. `zerreis|e, () verprasse', f. `Aufwand, besonders aus Bewirtung (: daps) erwachsender', `verschwenderisch', `wende auf' (daraus lat. dapino: `tische auf'), (Empedokles), `(*verschwenderisch) u"ppig, reichlich, freigebig'; lat. daps `(*Portion) Mahl, Schmaus, bes. Opfermahl', damnum `Verlust, Schaden, Nachteil, Geldbus|e', damno:sus `verderblich' (*dap-no- : , anders Pedersen Hitt 42); anord. tafn (*dap-no-) `Opfertier, Opfermahl', vgl. den germ. GN Tanfana (Tacit. ), wenn aus *tafnana, Marstrander NTS. 1, 159.

    Aus dem Germ. reiht man noch vieles an, was ein Bed. -Entw. von `zerteilen' zu `zerreis|en, zupfen, kurz betasten, kurze ta"ppische Bewegungen machen' u. dgl. voraussetzen wu"rde; am na"chstender Bed. von , damnum kommt aschw. tappa und tapa `ein Ende machen, verlieren', aisl. tapa ds. ; afries. tapia `zupfen', ags. tppe f. `Tuchstreifen', mengl. tappen (engl. tap) `leicht schlagen', mnd. tappen, ta:pen (Dehnung in offener Silbe?) `zupfen, pflu"cken'; anord. t:pr `kaum anru"hrend', isl. t:pta (*ta:patjan) `eben anru"hren', norw. mdartl. tpla `leicht beru"hren, leise treten'; aber norw. mdartl. taap(e) m. , da"n. taabe `Tor, Tropf, ta"ppischer Mensch', norw. taapen `schwach, kraftlos, untauglich', tpe n. `unbedeutendes Ding', anord. t:piligr `knapp', mit anderen Labialstufen schwed. mdartl. tabb, tabbe `To"lpel', tabbet `einfa"ltig', sind wohl Schallworte, ehenso wie ndd. tappe, schweiz. ta:pe, nhd. Tappe `Pfote', sowie tappen, ta"ppisch usw. ; s. auch unter dhabh-1.

    Ebenfalls fernzuhalten sind ahd. zabalo:n, nhd. zappeln, sowie ahd. zapfo, nhd. Zapfen, ags. tppa ds. (germ. *tappon-); ebenso nur germ. Worte mit i und u (vgl. Specht Dekl. 152 f. ):mengl. tippen, engl. tip `leise anru"hren, leise stos|en', nhd. tippen, mhd. zipfen `(in kurzen Bewegungen) trippeln', anord. tifask `trippeln', mhd. zipf `Zipfel, Spitze', nasaliert mnd. timpe f. `Zipfel, Ende', ags. a:-timplian `mit Na"geln versehen'; andrerseits norw. mdartl. tuppa, nhd. zupfen, anord. toppr `Haarschopf, Gipfel', ags. topp m. `Spitze, Zipfel', toppa m. `Faden', ahd. zopf `Zopf, Haarflechte, Ende eines Dings'; mnd. tubbe, tobbe `Zapfen', tobben `zupfen, reis|en', su"ddt. zo"feln `zo"gern' (wie zapfeln); vielleicht hierher auch ahd. zumpo `penis', mhd. zumpf(e), nhd. Zumpt, woru"ber unter dumb-.

    Hierher toch. A ta:p `as|', Van Windekens Lexique 187.

    t-Erweiterung d@-t- (vgl. aber das Partiz. d@-to/-s):

    gr. `teile, zerreis|e, verzehre' (Fut. , Aor. hom. , att. ), wozu `Teilung', `Anteil', `zerteilend' (dies sicher von *>-: ai. da:-ta/r- `Schnitter'), `ungeteilt'; ist griech. Neubildung (Schwyzer Gr. Gr. I 676) und nicht idg. *d@-t-;

    got. ungatass `ungeregelt' (vgl. -), mndl. getes `sich fu"gend, passend'; ahd. zetten `(verteilend) streuen, ausbreiten', nhd. verzette(l)n, wohl auch anord. teja `Mist ausbreiten', ta n. `(*ausgebreiteter) Mist'; ahd. zota, zata f. `Zotte, zusammen herabha"ngende Haare, Fa"denoder Wolle' (davon zaturra `scortum'), ags. tttec (expressives tt) `Fetzen, Lumpen', an. to,turr `Fetzen'; altda"n. tothae, a"lter da"n. und da"n. mdartl. tde, taade `verzo"gern, hindern'.

    Daneben mit u-Vok. anord. toddi `kleines Stu"ck', holl. todde `Fetzen', ahd. zota, zotta `Haarbu"schel', nhd. Zotte, Zote; mhd. zoten `langsam gehen', nhd. zotteln, ostfries. todden `ziehen, schleppen' u. dgl. ; u"ber nhd. zaudern s. Kluge11 704.

    toch. A ta"t-k `teilen, zerschneiden'.

    s-Erweiterung d-es-:

    ai. da/syati `leidet Mangel, verschmachtet', upada/syati `geht aus, wird erscho"pft';

    norw. dial. tasa `ausfasern', schwed. dial. tasa `Wolle zupfen, Heu ausbreiten', ndd. tasen `pflu"cken, rupfen', nhd. Zaser, a"lter Zasel `Faser', norw. dial. tase m. `schwa"chlicher Mensch', tasma `ermatten', tasa `entkra"ftet werden'; ablaut. da"n. mdartl. tse `langsam arbeiten', ndd. ta"sen `schwer arbeiten', identisch mit norw. da"n. tse `entwirren, auffasern, aufzupfen'; vgl. in a"hnlicher Bed. norw. tasse `leise gehen', taspa `langsam und schleppend gehen', mhd. zaspen `scharren, schleppend gehen', ahd. zasco:n `rapere' (eigentlich `schleppen') = nhd. dial. zaschen, za"schen `schleppen, ziehen, langsam arbeiten', za"schen f. `eine Schleppe am Kleide'; u"ber ahd. tasca `Tasche' s. Kluge11 612.

    hitt. tes^a:- `sich fernhalten von' (3. Sg. Pra"t. ti-es^-a-as^).

    Daneben mit i-Vokalismus (idg. *di-s als Erweiterung zu di:>-? Oder erst germ. Neuscho"pfung?):

    schwed. dial. teisa, tesa `zerpflu"cken', da"n. dial. tese `zupfen (z. B. Wolle)', ags. t:san `zerpflu"cken', ahd. zeisan, zias `zausen, Wolle zupfen'; ostfries. holl. teisteren `reis|en', ags. t:sel, ahd. zeisala `Kardendistel', norw. mdartl. test `Weidenbrand, Haarlocke', mit i: norw. ti:st `Faser', ti:sl `Gestra"uch', mit i> mhd. zispen `schleppend gehen' (wie zaspen), wohl auch (?) ags. teoswian `plagen, verunglimpfen', teoso `Beleidigung, Betrug, Bosheit'.

    Endlich mit u-Vokalismus: norw. dial. tosa `zerfasern, zupfen', auch `pfuschen, langsam arbeiten', tose `hinfa"llige Person', tos `Fasern, zerfasertes Tauwerk', tossa `streuen, ausbreiten', mengl. to:tu:sen `zerzausen', mnd. to:sen `reis|en, zerren', ahd. zirzu:so:n `zerzausen', mhd. zu:sach `Gestru"pp', zu:se f. `Gestru"pp, Haarlocke' u. dgl. ; vielleicht zu lat. du:mus `Gestru"pp, dichtverwachsener hoher Strauch' (*du:>s-mo-s) und air. doss `Busch'.

References: WP. I 763 ff. , WH. I 322, 323 f. , 859; Schwyzer Gr. Gr. I 676.

See also: U'ber die wenigstens grundsa"tzlich als Erweiterungen von da:- `schneiden, spalten' auffas|baren Wzln del- `spalten', del- `es worauf abgesehen haben', der- `spalten, schinden' s. unter eigenem Stichworte.

Page(s): 175 - 179



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
3894 4708
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov