osset. domun `za"hmen', npers. dam `zahmes Tier'; nach Pisani Crest. Indeur. 2 113 hierher (als *dm&:-so-s) da:sa/-h. `Feind, Nicht-Arier', eigentl. `Sklave', aber wegen der Stammbildung unglaubhaft;
gr. :
, ion. -
, Aor.
-
(
)
(fu"r *
-
) `ba"ndige', vielfach sekund. umgestaltet, wie
usw. ,
`Allbezwinger', dor.
:
`geba"ndigt' (*dm&:-to/s), hom.
und
, -
`ungeba"ndigt, unverheiratet', ion. Perf.
,
`Ba"ndiger',
`Ba"ndigung, Za"hmung';
Formen mit Wurzelvokal o fehlen dem Gr. ;
lat. domo: (*doma:-i_o: = dama:ya/ti), doma:s (*doma:-si = ahd. zamo:s) `ba"ndige, za"hme', Perf. domui: (aus *dom@-u_ai), Partiz. domitus (nach domui: und domitor aus *dma:tos, idg. *dm&:-to-s umgebildet), domitor `Beza"hmer' (= ai. damita/r-); domitus, -u:s m. `Ba"ndigung' (vgl. ai. damitva:);
air. damnaim `binde (fest), ba"ndige (Pferde)', Verbalnom. damnad und domnad (wohl = gr. ); lautliche Vermischung mit damnaim aus lat. damno:, der wohl auch das unlenierte m des Partiz. dammainti entsprungen ist; air. dam- `sich fu"gen, erleiden, gewa"hren' (z. B. daimid `gesteht zu' wohl = ai. da:mya/ti, komponiert ni-daim `non patitur'; Perf. da:mair aus Dehnst. *do:m-), mit ad- `gestehen' (z. B. 3. PL ataimet), mit fo- `erleiden' (z. B. 1. Sg. fo-daimim), cymr. addef, bret. an~sav `gestehen', acymr. ni cein guodeimisauch Gl. `non bene passae', ncymr. go-ddef `leiden, erlauben', corn. gothaf `ertragen', bret. gouzan~v, gouzav us. (aber cymr. dofi `za"hmen', acymr. dometic `geza"hmt', ar-domaul `gelehrig', cymr. do:f, bret. doff `zahm' stammenaus lat. doma:re, so das| einheimische Formen mit o dem Kelt. fehlten);
got. ga-tamjan, anord. temja, ags. temian, mnd. temmen, ahd. zemmen `za"hmen' (Kaus. *dome/i_o: = ai. dama/yati); ahd. zamo:n ds. (= lat. doma:-re), anord. tamr, ags. tam, ahd. zam `zahm' (unklar, ob Ru"ckbildung aus dem Verbum, oder ob die pass. Bed. aus `Za"hmung = Geza"hmtes' erwachsen ist, so das| in geschichtlichem Zusammenhang mit ai. da/ma-h. `Ba"ndigung').
Wegen ai. damya- `zu za"hmen' und `junger Stier, der noch geza"hmt werden soll' und wegen gr. einerseits `bezwingend, ba"ndigend' (
, Anakreon), andrerseits `junger (noch zu za"hmender) Stier', wozu
`junge Kuh',
`ds. '; auch `junges Ma"dchen',
`Kalb', ist wohl alb. de'nte', dhe'nte', geg. dhe'^nt `Kleinvieh, Schafe' (*dem-ta: oder *dem-to-s, bzw. *dom-ta:, -to-s), dem `Rind, junger Stier' (= ai. damya-), sowie auch gall. GN Damona f. und air. dam `Ochse' (*damos), dam allaid `Hirsch' (`*wilder Ochse'), sowie cymr. dafad, acorn. dauat, bret. dan~vat `Schaf (dann = gr.
-
) anzureihen (ursprgl. Bezeichnungen geza"hmter Horntiere); lat. damma oder da:ma ist wohl aus dem Kelt. oder anderswoher entlehnt; unklar ist ags. da: f. `Reh' (daraus acorn. da `dama'), engl. doe, alem. te: ds. , vgl. Holthausen Altengl. etym. Wb. 68; aus afrz. daim `Damhirsch' stammt bret. dem ds. ; germ. Lehnformen s. bei Falk-Torp u. daadyr m. Lit. ; entsprechend niedero"sterr. zamer, zamerl `junger Ochs' (Much ZfdA. 42, 167; vorgerm. *a oder *o?).
Hitt. da-ma-as^-zi `bedra"ngt', Pra"t. 3. Pl. ta-ma-as^-s^ir, Pedersen Hitt. 95 f.
References: WP. 1 788 f. , WH I 367 f. , 861, Meillet BSL. 33, 110. Page(s): 199 - 200
|
Help | ||||||
|
|||||||