Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 452

Root / lemma: ei-

English meaning: to go

German meaning: `gehen'

Comments: erweitert ei-dh-, ei-gh-, i-ta:- und i_-a:-, i_-e:- : i_o:- : i_@-

Derivatives: Nominalbildungen i-to-, oi-u_o-, oi-to- und i-ter, Gen. i-ten-os `Weg'

Material: Ai. e:/mi, e:/ti, ima/h., ya/nti `gehen', av. ae:iti, yeinti, apers. aitiy `geht', themat. Med. ai. a/ya-te: usw. (das scheinbar dehnstufige ai. a:/iti, av. a:iti `adit' ist *a:-aiti, mit Pra"f. a:);

    gr. hom. `werde gehen', (*eisi), ~ (dor. ), Pl. , , : (Neubildung fu"r *: statt h~, *h, idg. *i_-enti, ai. ya/nti); Impf. att. (Neubildung fu"r * = ai. a:/yam); Konj. (statt *, idg. *ei_o:, ai. 3. Sg. a/yat); Opt. (statt *, idg. *ii_e:t, ai. iya:/t), Imper. - (lat. i:, lit. ei~-k), (ai. ihi/, hitt. i-i-t);

    lat. eo: `gehe' (*ei-o: fu"r athemat. *ei-mi), i:s, it, Pl. i:mus, i:tis (Neubildung wie lit. ei-me\), eunt (*ei_-onti fu"r altes *i_-enti), Imper. i: (*ei), Part. Pra"s. ie:ns statt *i_e:ns = ai. ya/n, Gen. yat-a/h. (*i_-n&t-es, vgl. gr. ), alit. ent- (statt *jent-); Perf. i>i: (*ii_-ai: ai. iy-a:y-a), sekunda"r i:vi:;

    pa"l. eite = i:te, umbr. etu = i:to: (ampr-ehtu, apretu `amb-i:to:', en-etu = in-i:to:), etu-tu `eunto:', eest, est `ibit' (*ei-seti), ier `itum sit' (weist auf ein Perf. *ied), usw. ; osk. ei/tuns (set) `itu:ri: sunt' (*ei-to:n-es);

    cymr. wyf `bin', eigentlich `ich gehe' 2. Sg. wyt (anders u"ber wyt Stern ZfceltPh. 3, 394 Anm. );

    got. iddja `ich ging' wohl = lat. i>i:, ai. iy-a:/y-a; s. die Lit. bei Feist 288; ags. e:ode `ging' ist unerkla"rt;

    apr. e:it `geht', e:isei `du gehst', pere:imai `wir kommen', Inf. pere:it;

    alit. ei~mi, ei~si, ei~ti, Pl. eime\, eite\, und eimi\, eisi\, ei~t(i), Pl. ei~me, ei~te; Dual eiva\, eita\, Pra"t. e`jau~, Inf. ei~ti; Supin. ei~tu, (= ai. e/tum Inf. ); lett. ei~mu (a"lter *ei~mi), ie^mu (sekunda"r eju, *ietu, lit. dial. eitu\ usw. ); Inf. ie^t, ie~t; Supin. ie^tu;

    aksl. Inf. iti (== lit. ei~ti), Pra"s. ido,, Aor. idú, neugebildet zum Imper. *i-dhi > *idü > idi, wie auch lit. eidu `ich gehe' zum Imper. *eidi;

    toch. A yma"s `wir gehen', Â yam `er geht', gewo"hnlich no-Pra"s. yanem `sie gehen', usw. ;

    hitt. Ipv. i-it (it) `geh!' (= gr. -), medial e-u `komm!'; pa-a-i-mi (paimi, mit Pra"verb *pe-) `ich gehe weg', 3. Pl. pa-an-zi (*-i_-enti, ai. ya/nti), usw. ; s. Pedersen Hitt. 129 f. ;

    unklar ist die idg. Grundform des medialen i-ja-at-ta-ri (ijattari) `geht, marschiert'; vgl. Couvreur H_ 101;

    -i_-o- `gehend' als 2. Kompositionsglied in gr. u. a. , s. W. Schulze LEN. 4353.

    t-Bildungen: ai. iti/- f. `Gang, Wandel', itya:/ `Gang', dur-ita/- (av. duz^-ita-) `schwer zuga"nglich', pra:tar-i/tvan- `fru"h ausgehend oder -kommend', itvara/- `gehend', vi:ta/- (*vi-ita-) s. unten; e:/ta- `eilend'; Infin. e/tum;

    gr. - `fu"r Wagen fahrbar', , `(draufga"ngerisch =) keck, verwegen', - `Antrittsopfer'; o-stufig `Menschengeschick, Schicksal'? (vgl. `Gang der Welt', s. anders oben S. 11);

    lat. exitium, initium (: fem. ai. itya:/); itio: `das Gehen' (: ai. iti/-); iter, itineris n. `Weg' (vgl. toch. A yta:r f. , Â yta:rye f. `Weg', hitt. i-tar, Gen. innas `Gehen', air. ethar m. `Fa"hrboot'), urspru"ngl. r/n-St. ; com-es, -itis `Begleiter'; itus, -u:s m. `Gang', woneben hochstufiges *ei-tu-s wohl als Grundlage von osk. eituam, ei/tiuvam `pecuniam' (vgl. zur Bed. `Eingang, Einku"nfte, reditus, ' oder `fahrende Habe');

    air. Pass. ethae `itum est', ethaid `geht', ad-etha (*-it-a:t) `ergreift'; vielleicht air. o:eth `Eid', acymr. an-utonou, mcymr. an-udon `Meineid' = got. ais, anord. eir, ags. a:, as. e:th, ahd. eid `Eid' (formell = gr. , Bedeutung etwa aus `Eidgang, Vortreten zur Eidesleistung' entwickelt, vgl. schwed. ed-ga%ng?, s. aber oben S. 11. );

    asachs. fre:thi `abtru"nnig, flu"chtig', ahd. freidi `flu"chtig, ku"hn, verwegen' (aus *fra-iya-, *pro-iti_os `der Fortgegangene', vgl. ai. pre:ti- f. `Weggehen, Flucht', dazu pre:tya `nach dem Tode, jenseits'); wahrscheinlich anord. vi:r `gera"umig, weit, ausgedehnt', ags. as. wi:d, ahd. wit, nhd. weit aus *u_i-itos `auseinander gegangen' (vgl. ai. vi:ta/- `vergangen, geschwunden, fehlend, ohne', vi:ta-bhaya- `furchtlos', vi:ti- f. `weggehen, sich entfernen, sich absondern' und lat. vi:ta:re, s. unten).

    Iterativ i-ta:- in gr. , el. --:, lat. ito:, -a:re, air. ethaid `geht', umbr. (mit sekunda"rer Hochstufe wohl nach eitu, eite) etatu, etato `itate, itatote'; unklar gr. `gehe bin und her' ( mit Pra"fix *, zu got. ahd. bi-??), lat. vi:ta:re `meiden' = `jemandem (bei Plaut. m. Dativ) aus dem Wege gehen'; unsicher, ob hierher lat. u:tor (alat. oetor, oitile) `gebrauchen', pa"l. oisa aetate `nach genutztem, genossenem Leben', osk. u/i/ttiuf `Nutznies|ung', mit Pra"f. o-, urspru"nglich `sich heranmachen, sich womit befassen' (u/i/ttiuf noch deutlich mit lat. itio: sich deckend; noch klarzustellen bleibt, ob das Pra"s. aus *o-ita:ri: in die Weise der Wurzelverba u"bergefu"hrt sei);

    ob `werde tragen' als `an etwas herangehen' oder `mit etwas gehen' wie u:tor auf *o- + *it- beruht? Nach Schwyzer Gr. Gr. I 7529 eher aus *oi-s-; vgl. unten .

    dh-Bildungen: gr. n. `Gang', `Eingang'; zweifelhafter , att. inschr. I `schmaler Zugang, Landzunge, Landenge; Hals' (Grundf. *idh-dhmos? wenigstens wa"re der Weg des Eindringens von in a"lteres * nicht klar); vgl. Schwyzer Gr. Gr. I 49212;

    anord. ei `Landenge';

    lit. Instr. ei~dine `im Pas|gang' (von Pferden), aksl. ido, `gehe' (s. oben).

    m-Bildung:

    ai. e:/ma- m. `Gang' (aber gr. , `Gang' zu , s. u_ei- `'); lit. eisme`~ `Gang, Steige' mit lit. -sm-Suffix.

    u_-Bildung:

    ai. e:/va- m. `Lauf, Gang, Gewohnheit, Sitte'; ai. dur-e:/va- `von schlechter Art, bo"se'; ahd. e:wa (*oiu_a:) f `Gesetz, Norm, Bu"ndnis, Ehe', as. e:u, e:o m. , ags. :w, : f. `Gesetz, heiliger Brauch, Ehe' (fu"r Gleichheit mit e:ua `Ewigkeit' pla"diert Weigand-Hirt s. v. ); vgl. auch got. aiwa `wie' (wenn aus *qw|o:iu_os aus *qw|o-oiu_os; so auch gr. u. dgl. ?, s. unter qw|o);

    e-stufig lit. pe/reiva, pe/reivis `Landstreicher', nach Specht KZ. 65, 48 aus einem Adj. *eju\s, zu ved. upa:yu/- `herankommend'.

    l-Bildung wahrscheinlich im Intensivum as. i:lian, ahd. i:llan `eilen, sich beeifern' (aus *ijilian; *ei_eli_o:, Bildung wie lat. sepelio:); allenfalls, doch sehr unsicher, norw. dial. eil f. `rinnenfo"rmige Vertiefung', schwed. dial. ela ds. , lit. eile`~ `Reihe, Furche', lett. ailis `Fach, Reihe'.

    gh-Erweiterung in:

    arm. e:j `Abstieg', ijanem (Aor. e:j^) `herabsteigen', ijavank` Pl. `Gasthaus', ijavor `Gast';

    gr. Hes. , `gehe (fort), bin fort', `gehe, komme', vielleicht auch , `Fus|spur' (als `Tritt');

    air. o:egi, Gen. -ed `Gast';

    lit. eiga\ f. . Gang'.

    i_a:- in:

    ai. ya:/ti `geht, fa"hrt', av. ya:iti ds. , ai. ya:/na-h. m. `Bahn', n. `Gang, Vehikel', av. ya:h- n. `Krise, Entscheidung' (s-St. );

    gr. `- `' (mit -nt-Suffix), Beiname der Demeter (: ai. yati:/ `die gehende');

    lat. Ja:nus `altital. Gott der Tu"ren und des Jahresanfangs', ja:nua `Tu"re';

    air. a: `Achse, Wagen' (idg. *i_a:), a:th `Furt' (*i_a:-tu-s; brit. Zubeho"r vermutet Pedersen KG. I 322 f. );

    lit. jo/ju, jo/ti, lett. ja^ju, ja^t `reiten', lit. jo/dyti `fortgesetzt reiten';

    aksl. jado,, jachati (s-Erw. *i_a:-s-) `fahren, vehi', Part. Pass. pre^-javú, jazda `das Fahren, Reiten', jato `agmen' (s. zu den slav. Formen Berneker 441 f. , v. d. Osten-Sacken IF. 33, 205, Bru"ckner KZ. 45, 52, Persson Beitr. 348 f. ); dazu die slav. FlN Jana (Nowgorod), Janka (Wilna), Jana (Bulgarien), nhd. Jahna (Sachsen); s. Rozwadowski RSl. 6, 64.

    Vielleicht auch hierher lett. Ja:nis (mit dem christl. Johannes zusammengeworfen) als Beherrscher der Himmelspforte; vgl. daru"ber E. Fraenkel Balt. Sprachwiss. 134;

    toch. A ya: `er ging', Â yatsi `gehen', mit p-Erw. yopsa `er trat ein', usw. (Pedersen Toch. 231); vgl. ai. ya:pa/yati `la"s|t gelangen zu'.

    i_e:- in i_e:ro-: i_o:ro-: i_@ro- `Jahr, Sommer':

    ai. parya:ri/n.i:- (pari-ya:ri/n.i:-) `nach einem Jahr erst kalbend' (?);

    av. ya:r@ n. `Jahr';

    gr. `Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, rechte Zeit', `Zeit, Jahr';

    vielleicht lat. ho:rnus `heurig', wenn auf *ho:i_o:ro: `in diesem Jahre' beruhend, vgl. ahd. hiuru `heuer' aus *hiu ja:ru;

    urkelt. *i_ara: (*i_@ra:), cymr. bret. iar `Henne', gall. PN Iarilla, mir. eir-i:n `Huhn' (air. *air-i:n); falsch O'Rahilly Eriu 13, 148 f. ;

    got. je:r, anord. a:r, ags. gea:r, as. ahd. ja:r n. `Jahr';

    russ. -ksl. jara `Fru"hling', russ. jarü `Sommerkorn' (usw. , s. Berneker 446, davon Ableitungen fu"r einja"hrige Tiere, z. B. russ. ja/rec `einja"hriger Biber', ja/rka `Schaflamm', bulg. ja/rka `junges Huhn');

    dagegen gewis| hierher mhd. ja:n `Reihe, Gang', nhd. Jahn `Gang, Reihe gema"hten Getreides', schwed. mundartl. a%n ds.

References: WP. I 102 ff. , WH. I 406 ff. , 658 f. , 668 f. , 723, Schwyzer Gr. Gr. I 674.

Page(s): 293 - 297



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
4436 5223
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov