Ai. ala:tam n. `Feuerbrand, Kohle' (auch u/lmukam `Brand'); lat. adoleo: `verbrenne (bes. Opfer)', adole:sco:, -ere `auflodern (von Alta"ren)' (o aus a, wie im etymologischverschiedenen adole:scere `heranwachsen' zu alo:, s. unter *al-2 `wachsen'), alta:re `Brandaltar' (mit schwierigem o-Ablaut umbr. ur`etu `ad adolendum'); nschwed. ala `lodern, flammen' (Johannsson ZfdtPh. 31, 285 ff. m. Lit. ); aber zweifelhaft gr.
Hes. ; Auffassung auch von lat. alacer, got. aljan n. `Eifer' usw. als `feurig, hitzig' (Johansson aaO. ) wa"re mo"glich; u"ber ags. :lan `brennen' s. *aidh-. Vielleicht geho"rt hierher gall. MN Alatus, mir. alad `bunt, scheckig, gestreift' (wenn urspru"ngl. `gebrannt') = nir. aladh `Forelle' (ala:>to-).