Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 567

Root / lemma: g^en-2, g^en@-, g^ne:-, g^no:-

English meaning: to know

German meaning: `erkennen, kennen'

Comments: zur Vermeidung der Homonymie mit 1. g^en- werden vielfach Verbalformen mit g^no:- verwendet.

Derivatives: Nominalbildungen: g^en@-tlo- `Kennzeichen', g^no:-mn& ds. , g^no:-ter- `Kenner', g^no:-ti- `Erkenntnis', g^no:-to-s (?) `bekannt', gn&:-to/-s ds.

Material: Ai. ja:na:/mi `ich weis|', anu-jn~a:- `zugestehen, gewa"hren', av. paiti-za:n@nti `sie nehmen sich jemandes an' (themat. 2. Pl. paiti-za:nata: `ihr erkennt an, nehmt auf'), apers. 3. Sg. Impf. a-da:na: `er wus|te' (idg. *g^n&:-na:-mi, daneben enklit. *g^n&-na:mi in:) av. zana:-t_, zana,n, afghan. pe:-z^ani: `unterscheidet, erkennt';

    arm. Aor. cancay `ich erkannte' (an-can `unbekannt') unsicherer Grundform (zum Pra"s. *g^n&:-na:-mi? oder aus *g^en-? wie:) canaut` `bekannt';

    air. itar-gninim, asa-gninaim `sapio' (Fut. -ge:na aus *ge-gna:-, Pert ad-ge:n-sa `cognovi, cognosco' aus *ge-gn-; am Pra"sensstamm gnin- ist der Vok. noch ungekla"rt; vgl. Pokorny IF. 35, 338 f. , Marstrander Pre/s. nas. 23);

    got. kunnan `kennen, wissen' (kann, Pra"t. kuna; Ausgangspunkt die schwundstuf. Pluralformen kunnum, kunnun aus *g^n&-n@-me/s); daneben schwaches Verb ana-kunnan `erkennen' usw. = ahd. kunne:n `noscere, temptare' (schon urgerm. , Wissmann Nom. postverb. 146 f. ); daneben hochstufiges o:n-Verb anord. kanna `untersuchen';

    ahd. (usw. ) starkes Verb. kunnan (kann) `wissen, ko"nnen' (in den a"lteren Sprachzeiten nur von geistigem ko"nnen = kennen, Gegensatz zu mo"gen); dazu das Kaus. got. kannjan (*g^on-) `bekanntmachen, kundtun', ags. cennan `benachrichtigen, erkla"ren, zuschreiben', ahd. ar-kennen `erkennen', bi-kennen `bekennen', nhd. kennen.

    lit. z^inau~, z^ino/ti, lett. zina^t `wissen' (z^i\no = *gen-, danach Pl. z^i\nome, Inf. z^ino/ti, Partiz. z^ino/tas) == apr. posinna `ich bekenne' (Inf. posinnat, Partiz. posinna:ts), ersinnat `erkennen';

    sk^o-Pra"s. apers. (Konj. ) xs^na:sa:tiy `er soll erkennen'; gr. , epir. `erkenne', lat. no:sco (gno:sco) `erkenne', igno:sco `habe ein Einsehen, verzeihe' (vgl. ai. anu-jn~a:-); alb. njoh `ich kenne' (*g^ne:-sk^o:; 2. 3. Sg. njeh durch Umlaut); s. auch unten lit. paz^i/,stu;

    Perf. ai. jajn~a:/u, lat. no:vi:, ags. cne:ow (cna:wan) `erkannte'; gr. Aor. -, ai. Opt. jn~a:-ya:t; gr. `bin vernehmlich, sage' (auch formell zum Pra"s. geworden ds. , );

    dazu das i_o-Pra"s. ai. jn~a:ya/te (Pass. zu ja:na:/ti), ahd. kna:u (ir-, bi-, int-) `erkenne'(*gne:-i_o:), ags. cna:wan (engl. know) ds. (zum w vgl. lat. no:vi:, ai. jajn~a:/u), mit ahd. urkna:t `Erkenntnis', und aksl. znajo,, znati `kennen, wissen' (*g^no:-i_o:);

    Desid. ai. jijn~a:sati, av. zixs^na:%n|h@mna:% `die erkundigen Wollenden'; lit. paz^i/,stu, -z^inau~, z^i\nti `kennen'; nach Leumann IF. 58, 118 aus *g^n&-sko: herzuleiten; anders Persson Beitr. 341;

    Kaus. ai. jn~a:payati (die p-Form wa"re alt, wenn Charpentier IF. 25, 243 mit Recht arm. canaut` `bekannt', i-St. = ai. jn~apti-h. `Erkenntnis, Kunde' setzt); aber jn~apta- vielmehr retograd aus kausat. jn~a:pita-, IF. 57, 226 f.

    to-Partiz. g^no:-to/-s (hat vielleicht das o: sekunda"r von den Verbalformen bezogen): ai. jn~a:ta/-h. `bekannt', gr. (ju"nger ) ds. (, - `unbekannt'), lat. no:tus, air. gna:th `gewohnt, bekannt' (cymr. gnawd `Gewohnheit'; dazu cymr. gnaws, naws `Natur', bret. neuz `Aussehen', als brit. Lw. air. no:s `Sitte'), gall. -:, Epo-so-gna:tus; ai. ajn~a:ta-, , igno:tus `unbekannt', air. ingnad `fremd'; daneben *g^no>-to/-s (Umfa"rbung von *g^n@-to/s nach g^no:-?) in lat. nota `Kennzeichen, Merkmal, Fleck, Mal' (substantiviertes Fem. des Partiz. ), Denom. noto:, -a:re `kennzeichnen, beobachten; tadeln, ru"gen', daher wohl auch in cognitus, agnitus, vgl. mit derselben Vokalstufe gr. *-- in `weis| nicht', :, `Unwissenheit'; besser u"ber (steht fu"r *) und lat. nota (zu `tadeln') jetzt Leumann Homer. Wo"rter 22823; toch. A a:-knats, Â a-kna:tsa s. unten.

    g^n@-to-s in mcymr. yngnad, ynad `Richter' (*en-g^n@-to-s), dirnad `Urteilskraft' (*de:-pro-g^n@-to-), Loth RC 47, 174 f.

    g^n&:-to/-s in lit. paz^i\ntas `bekannt', got. kuns, ags. cu:, ahd. kund `kund, bekannt', got. unkuns `unbekannt'; mit Hochstufe der 1. Silbe av. paiti-zanta- `anerkannt' (wie a:-zainti- `Kunde').

    g^no:-ti- in ai. pra-jn~a:ti-h. f. `Erkenntnis', gr. f. `Erkenntnis', lat. no:ti-o: f. , aksl. Inf. znati, russ. znatü f. `die Bekannten'; vgl. ahd. urchna^t f. `agnitio' (*g^ne:-ti-s);

    g^n&-ti/-s in ahd. kunst (-sti- fu"r -ti-) `Kunst, Kenntnis, Weisheit' (got. kuni `Kunde, Erkenntnis' aus *kunia- n. ), lit. paz^inti\s f. `Erkenntnis';

    g^no:-ter- in ai. jn~a:ta/r-, av. z^na:tar- `Kenner', vgl. gr. , lat. no:tor `Kenner, Bu"rge'; vgl. ai. jn~a:na-m (*g^no:-no-m) `Kunde, Erkenntnis'.

    g^no:-mn& in gr. `Erkennungszeichen; Winkelmas|' (daraus lat. gro:ma `Mes|instrument der Feldmesser' und, vom Akk. aus, auch norma `Winkelmas|, Richtschnur, Vorschrift, Regel'); aruss. znamja (aksl. znamenije, znakú) `Zeichen' (von einem entsprechenden lat. *gno:men ist *cogno:men, agnomen beeinflus|t); gr. `Meinung' (wohl fu"r *gno:-m[n]a:), vgl. lit. z`yme`~ `Merkzeichen' (*z^i,me`~); `Richtmas|'.

    g^no:-tel- in sloven. zna^telj `Kenner', russ. zna/telü `Mitwisser'; auch ai. jn~a:ta/r- ko"nnte statt zu g^no:-ter- hierher geho"ren.

    g^en@-tlo- : g^no:-tlo- `Erkennungszeichen' in lit. z^e`nklas `Zeichen'; apr. ebsentliuns `bezeichnet': ai. jn~a:tra- n. `Fa"higkeit des Erkennens';

    germ. *kno:la- in ahd. beknuodilen `vernehmbar werden', einknuadil `insignis'; vgl. lat. (g)no:bilis `kennbar, bekannt; vornehm, odel' (Adjektivierung eines *g^no:-dhlom `Kennzeichen');

    g^no:-ro- in gr. `kenntlich, bekannt, angesehen', `mache bekannt' (zu *), wozu mit Ablaut *g^n&:-ro/-: lat. gna:rus `einer Sache kundig', igna:rus `unkundig' (igno:ro eher aus *igna:ro nach no:sco umgefa"rbt als mit der Ablautstufe von ), gna:ruris Gloss. `gna:rus', igna:rure:s `', na:rra:re `zu Wissen machen, ku"nden' = umbr. naratu `narra:to:', naraklum `nu:ntia:tio:'; als Endglied von Kompositis ai. -jna:>-, av. uxd|a-s^na- `die Rede kennend'.

    Hierher vermutlich idg. g^ne:-u_os `kundig, wer es weis|, wie man es zu machen hat, tatkra"ftig' in anord. kna:r `tu"chtig, kra"ftig' (ags. gecn:we `eingestanden, bekannt' ist dagegen junge Bildungvon cna:wan aus); vgl. (aus *g^n&:-u_o-s?) lat. na:vus (alt gna:vus) `regsam, tatkra"ftig', igna:vus `ohne Tatkraft', woneben mit *-@u_- mcymr. go-gnaw `vertraut mit' (*upo-uk^s-g^n@u_o-?), mbret. gnou `manifeste, e/vident', abret. inschr. Bodo-cnous (d. i. -gnous, Loth RC 18, 93), mir. gno: `ausgezeichnet', nir. gno: `business, affairs'. Eine a"hnliche Bed. -Entw. in der germ. Sippe aisl. k:nn `einsichtsvoll, klug, tu"chtig', ags. ce:ne `ku"hn, dreist', ahd. kuoni `ku"hn, kampflustig' (Dehnstufe wie ), vgl. mit Tiefstufe lit. z^y/ne` `Hexe' (`die Kluge'), z^y/nis m. `Hexenmeister';

    toch. AB kna:- `wissen, erkennen', A a:-knats, Â a-kna:tsa `unwissend'.

    U'ber hitt. a-an-na-i `urteilt' s. Pedersen Hitt. 201 (wenig glaubhaft).

References: WP. I 578 ff. , WH. I 613 f. , II 176 ff. , Trautmann 370 f. , Feist 316 f. , Meillet Cinquantenaire 172 ff.

Page(s): 376 - 378



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
4884 5414
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov