Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 628

Root / lemma: ghedh-, ghodh-

English meaning: to join, make a bond

German meaning: `vereinigen, eng verbunden sein, zusammenpassen'; a"lter `umklammern, fest- und zusammenhalten'

Material: Ai. ga/dhya-h. `festzuhalten'; a:/-gadhita-h. `angeklammert', pa/ri-gadhita-h. `umklammert' (von sexueller Vereinigung);

    afries. gadia `vereinigen', mnd. gaden (*gado:n) `passen, gefallen, sich gatten', ahd. bigato:n, mhd. gaten, gegaten intr. `zusammenkommen, so das| es zusammenpas|t', trans. `Gleiches zu Gleichem gesellen, zusammenbringen', refl. `sich fu"gen', ahd. gi-gat `passend', as. gi-gado `seinesgleichen', ags. (ge)gada `Genosse, Gatte', nhd. Gatte; got. gadiliggs `Vetter', as. gaduling `Verwandter', ags. gdeling `Genosse', ahd. gatulinc, gatilinc `Verwandter, Vetter, Geselle'; ags. geador, to: gdere (engl. together) `zusammen', afries. gadur, mnd. gader, mhd. gater ds. , ags. gadrian, gd(e)rian (engl. gather) `sammeln', afries. gaderia, mnd. gad(d)eren ds. , mhd. vergatern `sich vereinigen', nhd. vergattern ds. ; dazu vermutlich auch ahd. gataro, nhd. Gatter (umgelautet mhd. geter, nhd. Gitter), aschwed. gadder, mnd. gaddere `Gitter';

    mit Dehnstufe: got. go:s, aisl. go:r, ags. go:d, ahd. guot, nhd. gut (germ. *go:a- `passend'); aisl. go:a `gut machen' usw.

    aksl. godú `Zeit, rechte Zeit', godina `', godünú `gefa"llig', russ. go/dnyj `tauglich', aksl. u-goditi `gefallen', russ. -ksl. goditi ds. , ksl. ugoda `Wohlgefallen', russ. vy/goda `Vorteil', aksl. negodovati `unwillig sein', iter. aksl. ugoz^do,, ugoz^diti `es einem recht machen, gefallen' (usw. , Berneker 317 f. , wo auch u"ber die poln. Lehnworte lit. ga~das `Vereinigung', ga~dytis `sich ereignen, treffen' u. a. ).

    Dazu vielleicht lit. dial. guo~das, lett. gu\ods `Ehre, Ruhm; Anstand, Ho"flichkeit; Festlichkeit, Schmaus';

    hingegen sind lett. ga:ds, saga:ds `Vorrat, erworbene Habe', ga:da:t `sorgen' wohl aus dem Russ. entlehnt;

    hierher (vgl. Van Windekens Lexique 32) toch. AB ka:tk-, erweicht A ka:ck-, Â ka:cc- `sich erfreuen' (vgl. oben mnd. gaden `gefallen'); anders Pedersen Toch. 172.

References: WP. I 531 ff. , Trautmann 74, Feist 218.

See also: S. auch unter ghend-.

Page(s): 423 - 424



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
2519 3712
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov