av. zaotar, zaot|r- m. `Priester, Opferpriester', mpers. zo:t, av. zaot|ra n. , zaot|ra: f. `flu"ssige Opferspende, Opfertrank, Opfergus|', npers. zo:r `Weihwasser', av. a:zu:>tay- f. `Fett, Schmalz, U'ppigkeit, strotzende Fu"lle';
arm. joyl `gegossen' (< g^heulo-), jew `Form, Gestalt'; hierher auch jor `Tal' (< g^hou_er-o)?
phryg.
Hes. (= gr.
); thrak.
(*g^heutr-), FlN
i
, -
;
gr. (F)
`gies|e', Aor. hom.
< *
, Perf.
>
,
`gegossen',
`Gus|, Flus|, Trankopfer',
,
`Schmelzgrube, Gus|form',
`Trankopfer fu"r Tote',
m. , f. `Mas| fu"r Flu"ssigkeiten',
ds. , Gen.
und
, a"lter dial.
m. , f. `aufgeha"ufte Erde',
`Erdwall',
`schu"tte Erde auf';
,
: `irdener Topf,
`Waschwasser',
`reichlich, hingeschu"ttet' (zum
vgl. die Wurzelerweiterung gheud-),
`in Menge hervorstro"men',
,
Hes. ;
`Gus|',
:
`Saft' (< *g^huslo-, W. Schulze mu"ndl. ),
:
ds. (< g^hu-smo); weiter hierher
`zu"rne, bin unwillig' (
=
Aristarch)?
Lat. fu:-tis f. `Gies|kanne', fu:-tilis, futtilis `leicht ausgies|bar, zerbrechlich, eitel, unnu"tz', exfu:ti = effu:si:, effu:tio: `schwatze heraus'.
Sehr zweifelhaft ist die Zugeho"rigkeit von mhd. gu:l `ma"nnliches Tier, Eber, Pferd', nhd. Gaul (im Bayr. `Deckhengst', schweiz. gu:l `Hahn', vgl. ndl. guil `Stute, die noch nicht geworfenhat', s. Sommer IF. 31, 362 ff. ), als `Samengies|er'.
Wurzelerweiterungen:
g^heud-:
lat. fundo:, -ere, fu:di:, fu:sum `gies|e, lasse flies|en, schu"tte aus' (u"ber fu:sus `Spindel' s. WH. I 474);
got. giutan `gies|en', aisl. gjo/ta `(Junge) werfen', ags. ge:otan `gies|en, flies|en, schu"tten', afries. ja:ta, as. giotan, ahd. giozzan ds. , nisl. gjo/ta `Ho"hle, enge Gasse', aschwed. giuta `Gus|form', ahd. giozo `flies|endes Wasser', ags. gyte `Gus|, Flut', ahd. guz `fusio', ndd. ge:te `niedrige Wasserstras|e', norw. gota `eingeschnittene Rinne', as. gota `canalis', holl. goot `Gosse, Rinne', nhd. Gosse, ags. gutt, engl. gut `Darm'.
gheus-:
Mir. guss (*ghus-tu-s) `Kraft, Heftigkeit, Zorn';
aisl. gjo/sa, gaus `hervorbrechen, sprudeln', geysa `in heftige Bewegung bringen, aufhetzen', Geysir `die bekannte heis|e Springquelle in Island', nisl. gusa `sprudeln', aisl. gustr `Windstos|', engl. gush, mndl. guysen `hervorstro"men', ahd. gussa `U'berschwemmung', urgusi `U'berflus|'.
Trotz des abweichenden Anlautes (vgl. oben S. 18 Anm. ) vielleicht hierher lit. gausu\s, gausi\ngas `reichlich, ergiebig, fruchtbar', gausi\nga u\pe` `reichliche Wassermengen fu"hrenderFlus|', gause`/ti `reichlich versehen sein mit', gausakal~bis `wer viel zu sprechen vermag, beredt' (vgl. norw. dial. gausta `schnell und undeutlich reden, wie wenn man sich beeilt, etwas zu erza"hlen'), lett. gau~ss `lange dauernd'.
References: WP. I 563 ff. , WH. I 563 f. Page(s): 447 - 448
|
Help | ||||||
|
|||||||