Ai. ya:/cati `fleht, fordert', ya:cn~a:/ `Bitte'; ya:cita/-, ya:/citum, ya:citar-, usw.
lat. iocus `Scherzrede, Scherz'; umbr. iuka, iuku Akk. Pl. n. `preces', osk. iu/klei/ `inconsecratione';
ahd. jehan, gehan `sagen, sprechen, bekennen', asa"chs. gehan ds. , ahd. jiht (*jeti-) `Aussage, Bekenntnis', bijiht = nhd. `Beichte', dazu Krankheitsname Gicht (`durch Besprechen verursacht');
mcymr. ieith, cymr. iaith, bret. iez `Sprache' (*jekti-);
lit. juo~kas, lett. juo~ks `Scherz' ist vielleicht lat. Lw. aus der Studentensprache, wie auch nhd. Jux; dagegen Trautmann 108;
toch. À Â yask- `verlangen, betteln' (Van Windekens Lexique 165 f. ), A ya:s.s.uce, Â ya:s.s.u:ca `Bettler'.
References: WP. I 204 f. , WH. I 715 f. ; Sommer WuS. 7, 104 ff. will auch i_@k- `heilen' hierherstellen, aber wegen air. hi:cc (idg. e:) nicht glaubhaft. Page(s): 503 - 504
|
Help | ||||||
|
|||||||