lett. Pl. ju~tis `Gelenk (*Verbindung), Scheideweg', lit. ja/utis m. `Ochs' (`*der vor den Wagen gespannte, ju:mentum'; balt. schwere Wz. ); hierher auch lett. jumis `Doppelfrucht, Feldda"mon', ju\mt `(Dach) decken' (Mu"hlenbach-Endzelin II 177ff. ). Fraglich arm. yaud `Verbindung' wegen des Vokalismus (iran. Lw. ?).
Vielleicht hierher lat. juva:re `unterstu"tzen, helfen; ergo"tzen'; wohl mit ai. yu-yo:/-ti `ha"lt fern, trennt von, bewahrt vor, wehrt; ha"lt sich fern, wird getrennt', vi/-yavanta `abwehrend' zu einer eigenen Sippe zusammenzuschlies|en, mit der als g-Ableitung auch ags. ge/oc `Hilfe, Trost, Sicherheit', ge/ocian `bewahren, retten' vereinbar ist; s. unten i_eu-4.
Specht (KZ. 65, 207 f. , 68, 52 ff. ) stellt juva:re zu ai. a/vati, woru"ber oben S. 77; dagegen M. Leumann Gl. 29, 173 f.
i_u-go-m `Joch':
ai. yuga/- n. `Joch; Paar' (auch `Geschlecht, Generation') =
gr. `Joch' =
lat. jugum ds. (siehe auch WH. I 728 f. u"ber umbr. Iguvium) =
got. asa"chs. juk n. , ags. geoc, anord. ok `Joch', ahd. juch, joch `Joch; auch so viel Land, als man mit einem Ochsengespann an einem Tage pflu"gen kann';
lit. (mit n nach ju\ngiu) ju\ngas `Joch';
aksl. igo (Gen. iga) `Joch' (es-St. ), c^ech. jho ds. (slav. *jügo aus *jú/go, siehe auch Berneker 421 f. ; dazu aruss. îbüz^à `ein Landmas|; so viel, als ein Mann mit einem Pferde pflu"gt' aus *ob-júgja:, heute obz^a und obga- d. j. *ob-júga- `Deichselarme des Hakenpflugs'; ksl. Pl. iz^esa, sloven. Gen. iz^e^sa mit Nachwirkung des idg. St. *i_eugos-, s. unten);
cymr. iau f. , acymr. iou, acorn. ieu, bret. ieo, geo `Joch', kazelye/, kazelge/ `Knechtschaft' = mcymr. kesseyl-yeu `axillary yoke' (Loth RC 40, 153 f. ); gall. PN Ver-iugo-dumnus; siehe auch Pedersen KG. I 98; Thurneysen IA. 26, 26 zweifelt an der Zugeho"rigkeit des ir. und Urverwandtschaft des brit. Wortes; unsicher ist auch die Beurteilung von ir. cuing `Joch'; nach Hessen ZceltPh. 9, 39 vielleicht aus *uing (*i_ungis) durch Einflus| der Pra"pos. com-; dazumcymr. kyn-iwng `Vereinigung' (Loth RC 38, 160);
arm. luc `Joch' zeugt nicht fu"r urspru"ngl. Anlaut li_- der Wz. ; Einflus| von lucanem `spanne aus';
hitt. i-u/-ga-an (yugan) `Joch';
toch. A yoka"m f. `Tu"r, Tor' (ai. Lw. ?).
Ohne geschichtlichen Zusammenhang untereinander sind ai. yugala/- n. `Paar', lat. jugulum (Demin. ) `Jochbein, Schlu"sselbein', jugulae `Sterngu"rtel des Orion', und gr. `Schlingeim Joch'; mit hitt. yugas `ja"hrig', da:yugas `zweija"hrig' vgl. lit. dveigy~s `zweija"hrig' (treigy~s `dreija"hrig', usw. ), oben S. 229, 230.
i_eu-gos- es-St. :
gr.
`Gespann', Pl.
= lat. ju:gera (*i_ougesa), wozu ein neuer Sg. ju:gerum `ein Morgen Landes' = mhd. jiuch n. `Morgen Landes', vgl. auch oben ksl. iz^esa, ferner vielleicht (das freilich spa"te)
`unverbunden, unverma"hlt', sowie lat. iouxmenta, iu:mentum (s. S. 510); tiefstufig (wie
, das aber von
aus neugebildet sein kann) wahrscheinlich got. jukuzi f. `Joch, Knechtschaft', gegenu"ber ags. gycer `Joch' (*jukizi-), mit u der 2. Silbe durch Assimilation?
Verbalstamm i_eu-g-:
ai. yuna/kti (3. Pl. yun~ja/nti = lat. jungunt), yun~jati `schirrt an, spannt an, verbindet', vgl. vollstufig yo:jayati (*jeugei_eti) `fu"gt zusammen'; av. yaoj-, yuj- `anspannen, anschirren; womit vertraut machen, einer Sache teilhaftig machen';
gr. :
`schirre an, verbinde',
;
lat. jungo:, -ere, -nxi, -nctus `verbinden';
vollstufig ahd. untar-jauhta `subjugavi';
lit. ju\ngiu, ju\ngti `verbinden, ins Joch spannen'; Partiz. ai. yukta/-, av. yuxta-, mit dem pra"s. -n- lat. junctus, ags. geoht, iukt n. `Joch', lit. ju\ngtas, mit der (wie im Pra"s. aus ,
usw. stammenden) Hochstufe
;
Wurzelnomen i_ug- in:
ai. yu/j- `Gefa"hrte, Genosse; geschirrt, bespannt mit', ayu/j- `ohne Genossen, nicht paarweise' = gr. `nicht gejocht',
`zusammengekoppelt, vereint', lat. conjux `Gatte, Gattin'; Superl. *i_ugistos in lat. juxta: `dicht daneben' (*jugista:, scil. via: `auf dem na"chst verbindenden Wege'); in den starken Kas. analogisches ai. yu/n~j-, lat. conjunx.
Weitere Ableitungen in:
ai. óo:/gà- m. `das Anschirren, Verbindung'; óo:/gya- m. `Zugtier', vgl. anord. eykr `Zugtier, Pferd' (germ. *jaukiz, vgl. auch Kaus. *jaukian `anschirren' vorausgesetzt durch anord. eykt f. `Arbeitszeit zwischen den Mahlzeiten' aus *jaukio:) = lat. ju:gis `immerwa"hrend; besta"ndig flies|end' (daneben iu:ges, -e>tis `angespannt'); ai. yo:/jana- n. `ein Wegmas|', av. yujasti- f. ds. ; ai. yukti- f. `das Anschirren', gr. `das Anschirren, Verbinden', lat. juncti-m, juncti-o:, vgl. vom es-St. av. yao:xs^ti- `Fertigkeit, Fa"higkeit, Gewandtheit'; ai. yo:kta/r- `Anschirrer', yo:/ktra- n. `Strang, Gurt', av. yao:x@d|ra- n. `kriegerische Anspannung, Unternehmung, Angriff', gr.
`Jochriemen', lat. junctor, junctu:ra; ai. yugma/n- `gepaart', gr.
a `Zusammenjochung, Joch', lat. jug(u)mentum `Pfosten, Querbalken', auf Grund des es-St. dazu alat. iouxmenta, klass. iu:mentum `Gespann'.
Vielleicht mit i_eu_- verwandt sind auch die Sippen i_eu_(e)s- `Satzung' als `Verbindlichkeit, Bindung, Fug' und i_o:s- `gu"rten' als *i_o:[u]s-.
References: WP. I 201 f. , WH. I 261, 726 ff. , Trautmann 109 f. , Kuiper Nasalpra"s. 70 ff. , 109, Renou BSL. 41, 18 ff. Page(s): 508 - 510
|
Help | ||||||
|
|||||||