Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Record number: 785

Root / lemma: i_eu-2, i_eu_@-, i_eu_-g-

English meaning: to tie together, yoke

German meaning: `verbinden'

Comments: wohl wie 1. i_eu- `vermengen' aus `in Bewegung setzen' entwickelt; s. auch i_eu-dh- und i_eu-ni-.

Derivatives: i_u:>-ti- `Verbindung', i_eugos- n. `Gespann', i_eug-ter- `Anschirrer', -i_ug- `geschirrt, Gefa"hrte'; i_ugo-m n. `Joch', i_ug-men- `Paarung, Joch', i_ug-ti-s `Anschirren', i_ug-to/- `angespannt'

Material: Ai. ya/uti, yuva/ti `bindet an, schirrt an' (auch `vermengt'), Partiz. yuta/-, yu:>ti/- f. `Verbindung' (und `Mischung'), ni-yu/t- f. `Reihe, Gespann', yu:tha/- m. `Vereinigung, Schar', yo:tra- n. `Strick, Seil', yu:na- n. `Band, Schnur', avayava- m. `Glied, Teil'; av. yav- `sich womit bescha"ftigen' (Pra"s. yavayeiti, Inf. yu:to:, yu:ta), yaona- n. `Bescha"ftigung', yav- (yu-) Adj. `haltend, stehend zu jemanden' = ai. yu/- `Geselle, Gefa"hrte' (s. Bartholomae Airan. Wb. 1264 f. , wo auch u"ber ya/v- `Dauer');

    lett. Pl. ju~tis `Gelenk (*Verbindung), Scheideweg', lit. ja/utis m. `Ochs' (`*der vor den Wagen gespannte, ju:mentum'; balt. schwere Wz. ); hierher auch lett. jumis `Doppelfrucht, Feldda"mon', ju\mt `(Dach) decken' (Mu"hlenbach-Endzelin II 177ff. ). Fraglich arm. yaud `Verbindung' wegen des Vokalismus (iran. Lw. ?).

    Vielleicht hierher lat. juva:re `unterstu"tzen, helfen; ergo"tzen'; wohl mit ai. yu-yo:/-ti `ha"lt fern, trennt von, bewahrt vor, wehrt; ha"lt sich fern, wird getrennt', vi/-yavanta `abwehrend' zu einer eigenen Sippe zusammenzuschlies|en, mit der als g-Ableitung auch ags. ge/oc `Hilfe, Trost, Sicherheit', ge/ocian `bewahren, retten' vereinbar ist; s. unten i_eu-4.

    Specht (KZ. 65, 207 f. , 68, 52 ff. ) stellt juva:re zu ai. a/vati, woru"ber oben S. 77; dagegen M. Leumann Gl. 29, 173 f.

    i_u-go-m `Joch':

    ai. yuga/- n. `Joch; Paar' (auch `Geschlecht, Generation') =

    gr. `Joch' =

    lat. jugum ds. (siehe auch WH. I 728 f. u"ber umbr. Iguvium) =

    got. asa"chs. juk n. , ags. geoc, anord. ok `Joch', ahd. juch, joch `Joch; auch so viel Land, als man mit einem Ochsengespann an einem Tage pflu"gen kann';

    lit. (mit n nach ju\ngiu) ju\ngas `Joch';

    aksl. igo (Gen. iga) `Joch' (es-St. ), c^ech. jho ds. (slav. *jügo aus *jú/go, siehe auch Berneker 421 f. ; dazu aruss. îbüz^à `ein Landmas|; so viel, als ein Mann mit einem Pferde pflu"gt' aus *ob-júgja:, heute obz^a und obga- d. j. *ob-júga- `Deichselarme des Hakenpflugs'; ksl. Pl. iz^esa, sloven. Gen. iz^e^sa mit Nachwirkung des idg. St. *i_eugos-, s. unten);

    cymr. iau f. , acymr. iou, acorn. ieu, bret. ieo, geo `Joch', kazelye/, kazelge/ `Knechtschaft' = mcymr. kesseyl-yeu `axillary yoke' (Loth RC 40, 153 f. ); gall. PN Ver-iugo-dumnus; siehe auch Pedersen KG. I 98; Thurneysen IA. 26, 26 zweifelt an der Zugeho"rigkeit des ir. und Urverwandtschaft des brit. Wortes; unsicher ist auch die Beurteilung von ir. cuing `Joch'; nach Hessen ZceltPh. 9, 39 vielleicht aus *uing (*i_ungis) durch Einflus| der Pra"pos. com-; dazumcymr. kyn-iwng `Vereinigung' (Loth RC 38, 160);

    arm. luc `Joch' zeugt nicht fu"r urspru"ngl. Anlaut li_- der Wz. ; Einflus| von lucanem `spanne aus';

    hitt. i-u/-ga-an (yugan) `Joch';

    toch. A yoka"m f. `Tu"r, Tor' (ai. Lw. ?).

    Ohne geschichtlichen Zusammenhang untereinander sind ai. yugala/- n. `Paar', lat. jugulum (Demin. ) `Jochbein, Schlu"sselbein', jugulae `Sterngu"rtel des Orion', und gr. `Schlingeim Joch'; mit hitt. yugas `ja"hrig', da:yugas `zweija"hrig' vgl. lit. dveigy~s `zweija"hrig' (treigy~s `dreija"hrig', usw. ), oben S. 229, 230.

    i_eu-gos- es-St. :

    gr. `Gespann', Pl. = lat. ju:gera (*i_ougesa), wozu ein neuer Sg. ju:gerum `ein Morgen Landes' = mhd. jiuch n. `Morgen Landes', vgl. auch oben ksl. iz^esa, ferner vielleicht (das freilich spa"te) `unverbunden, unverma"hlt', sowie lat. iouxmenta, iu:mentum (s. S. 510); tiefstufig (wie , das aber von aus neugebildet sein kann) wahrscheinlich got. jukuzi f. `Joch, Knechtschaft', gegenu"ber ags. gycer `Joch' (*jukizi-), mit u der 2. Silbe durch Assimilation?

    Verbalstamm i_eu-g-:

    ai. yuna/kti (3. Pl. yun~ja/nti = lat. jungunt), yun~jati `schirrt an, spannt an, verbindet', vgl. vollstufig yo:jayati (*jeugei_eti) `fu"gt zusammen'; av. yaoj-, yuj- `anspannen, anschirren; womit vertraut machen, einer Sache teilhaftig machen';

    gr. : `schirre an, verbinde', ;

    lat. jungo:, -ere, -nxi, -nctus `verbinden';

    vollstufig ahd. untar-jauhta `subjugavi';

    lit. ju\ngiu, ju\ngti `verbinden, ins Joch spannen'; Partiz. ai. yukta/-, av. yuxta-, mit dem pra"s. -n- lat. junctus, ags. geoht, iukt n. `Joch', lit. ju\ngtas, mit der (wie im Pra"s. aus , usw. stammenden) Hochstufe ;

    Wurzelnomen i_ug- in:

    ai. yu/j- `Gefa"hrte, Genosse; geschirrt, bespannt mit', ayu/j- `ohne Genossen, nicht paarweise' = gr. `nicht gejocht', `zusammengekoppelt, vereint', lat. conjux `Gatte, Gattin'; Superl. *i_ugistos in lat. juxta: `dicht daneben' (*jugista:, scil. via: `auf dem na"chst verbindenden Wege'); in den starken Kas. analogisches ai. yu/n~j-, lat. conjunx.

    Weitere Ableitungen in:

    ai. óo:/gà- m. `das Anschirren, Verbindung'; óo:/gya- m. `Zugtier', vgl. anord. eykr `Zugtier, Pferd' (germ. *jaukiz, vgl. auch Kaus. *jaukian `anschirren' vorausgesetzt durch anord. eykt f. `Arbeitszeit zwischen den Mahlzeiten' aus *jaukio:) = lat. ju:gis `immerwa"hrend; besta"ndig flies|end' (daneben iu:ges, -e>tis `angespannt'); ai. yo:/jana- n. `ein Wegmas|', av. yujasti- f. ds. ; ai. yukti- f. `das Anschirren', gr. `das Anschirren, Verbinden', lat. juncti-m, juncti-o:, vgl. vom es-St. av. yao:xs^ti- `Fertigkeit, Fa"higkeit, Gewandtheit'; ai. yo:kta/r- `Anschirrer', yo:/ktra- n. `Strang, Gurt', av. yao:x@d|ra- n. `kriegerische Anspannung, Unternehmung, Angriff', gr. `Jochriemen', lat. junctor, junctu:ra; ai. yugma/n- `gepaart', gr. a `Zusammenjochung, Joch', lat. jug(u)mentum `Pfosten, Querbalken', auf Grund des es-St. dazu alat. iouxmenta, klass. iu:mentum `Gespann'.

    Vielleicht mit i_eu_- verwandt sind auch die Sippen i_eu_(e)s- `Satzung' als `Verbindlichkeit, Bindung, Fug' und i_o:s- `gu"rten' als *i_o:[u]s-.

References: WP. I 201 f. , WH. I 261, 726 ff. , Trautmann 109 f. , Kuiper Nasalpra"s. 70 ff. , 109, Renou BSL. 41, 18 ff.

Page(s): 508 - 510



List with all references
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
32956 107017
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov