gr. `Eber', auch
;
lat. caper, capri: `Ziegenbock, Bock' (dazu ein neugebildetes Fem. capra `Ziege' sowie auf Grund des Adj. *capreus `: caprea' `Reh', capreolus `Rehbock'), umbr. kabru, kaprum `caprum', cabriner `capri:ni:';
gall. *cabros `Bock' erschlies|t Bertoldi (RC 47, 184 ff. ) aus gallo-rom. *cabrostos `Geis|blatt, Liguster';
anord. hafr `Ziegenbock', ags. hfer ds. (u"bertragen `Krabbe', wie frz. chevrette), nhd. Habergeis| (vom meckernden Brunstlaute des Vogels);
urkelt. *gabros `Bock', *gabra: `Ziege', gall. ON Gabro-magos (Noricum) `Bocksfeld',
`Bo"hmerwald' (illyr. ?), air. gabor, cymr. gafr m. `Bock', f. `Ziege', air. auch `Stute', usw. , haben das g- vielleicht von einer Entsprechung von idg. ghaido- (oben S. 409) bezogen.
Zu germ. hafra- `Bock' scheint als `Bockskorn' das Wort Hafer zu geho"ren, da dieser urspru"ngl. nur als Viehfutter gebaut wurde: anord. hafri m. , as. haoro, ahd. habaro, nhd. Haber, Hafer. Ein verschiedenes Wort ist agutn. hagre, schwed. norw. dial. hagre, finn. Lw. kakra `Hafer'; es geho"rt nach Falk-Torp aaO. als behaartes, d. i. begranntes Gras zu norw. dial. hagr n. `grobes Ros|haar', vielleicht gleichzeitig zu mir. coirce, cymr. ceirch, bret. kerc'h `Hafer', wenn diese durch Dissimil. aus *korkri_o-.
References: WP. I 347 f. , WH. I 157 f. Page(s): 529
|
Help | ||||||
|
|||||||